剧集 | 黑色警报(2015) | 导航列表
谢谢 那是我要喝的
Thank you. That was for me.
坎贝尔怎么样了
How was Campbell?
我不想谈论他
Don't want to talk about it.
那女孩怎么样了
How's the kid?
她还没有醒过来
She's not waking up.
告诉她叔叔了吗
Tell the uncle yet?
你知道规定的 他又不是孩子的父亲
You know the protocol. It's not the kid's father.
就是因为他的错 小女孩才躺在病床上
It's his fault that little girl's lying there.
你平常可没这么刻薄
That's not very 12-Step of you.
我从没杀死过一个小女孩
I never killed a girl.
那她现在也没死啊
Well, she's not dead yet.
她在这里干什么
What is she doing here?
看杂♥志♥
Reading a magazine.
艾瑞尔 这是医生的休息室
Ariel -- this is a doctors break room.
你现在是一名医生吗
Are you a doctor now?
我看起来像一名医生吗
Do I look like a doctor to you?
你看起来就像理发店的招牌
You look like a barber-shop sign.
你看起来就像穿着手术服的海格
You look like Hagrid in scrubs.
你的工作是你自找的
You job is what you make of it.
坐在这里看杂♥志♥只是在浪费你的时间
Sitting here reading magazines, you're wasting your time.
起来 出去 保持微笑
So get up, get out. Try to smile.
让我看到你的笑容 笑容在哪里 非常好
Let me see it, let me see it! There it is!
你肯定想不到在这种地方笑容有多大的魔力
You'd be surprised what a smile will do in a place like this.
海格是什么鬼
What's a Hagrid?
他越来越糟糕了 你们得做点什么
He's getting worse. You need to do something.
-看看他 -血氧饱和在下降 马里奥
- Look at him! - Sats are dropping. Mario!
扫描结果出来了
Scan's back.
你看到我看到的吗
You see what I see?
我看到他的肺里有些东西
I see something in his lungs
但咱俩都不能确定那是什么
that neither one of us can identify.
好吧 看看这个包囊
Okay, look at this capsule.
这些小小的触须
Tiny little tentacles?
不好意思 你们刚刚说了触须吗
Sorry -- did you say tentacles?
-没有 -是的
- No. - Yes.
这是蛔虫 蛔虫感染了肺部
It's Ascaris lumbricoides. Worm infection of the lungs.
中美地区的特有病症
Endemic in Central America.
这种虫子常见于水中 他在尼加拉瓜冲过浪
Common in the water. He was surfing in Nicaragua.
-洛里斯说过马和斑马的谚语 -我知道
- Rorish has a saying about horses and zebras. - I know.
-听到马蹄声就想马 -别想斑马 对吗
- If you hear hoof beats, think horses... - Not zebras, right?
你现在这个诊断分♥析♥中就有很多不寻常的斑马
And there's a lot of zebras in this diagnosis.
这很有可能就是普通的常见病
It's more than likely a horse.
救救他 求你了
Help him! Please!
他不会有事的
He'll be okay.
两位医生
Doctors?
你们俩都没看到他胸腔内清晰可见的空气吗
Did you both miss the air clearly visible in his chest cavity?
还有这张X光片上明显的穿刺吗
That plus the clear signs of aspiration on this x-ray?
这就是肺炎
This is pneumonia.
我之后需要跟你们两个简单聊聊
I'd like to have a little word with both of you later.
警官 你还好吗
Detective, you okay?
还好
Yeah.
你介不介意我拍一段视频
Do you -- Do you mind if I film you?
你说什么
Excuse me?
我正在制♥作♥一部有关天使纪念医院的纪录片
I'm making a documentary about Angels.
你能不能先帮我止痛
Why don't you just do something for the pain?
没问题 我可以给你点药来止痛
Yeah. Yeah, I can give you something for that.
这样应该就不痛了
This should fix you right up.
有任何不适的感觉吗 警官
Experiencing discomfort, Detective?
不适的感觉 当然有
Discomfort? Yeah.
我给他注射了10毫克的酮洛酸
I gave him 10 of toradol.
好的
Okay.
我们需要劳拉西泮 快去
We need ativan, now!
-怎么回事 -他在抽搐
- What's happening?! - He's seizing!
-你难道看不出来吗 -杰西 是佩珀
- What's it look like?! - Jesse, it's Pepper!
她出现了呼吸衰竭
She's in respiratory failure.
她的新陈代谢无法适应芬太尼
Her metabolism can't keep up with the fentanyl.
-我需要插管 -把气囊给我
- I need to intubate! - Give me the bag.
劳拉西泮没效果 这样正常吗
No response to the ativan! Is that normal?
不 不 这应该能止住抽搐
No, no. It should stop the seizing.
好吧 准备好了吗 我之前就担心会这样
All right, ready? I was afraid of this.
我没法插♥进♥去 疤痕过多
I can't get in there. Heavy scarring.
老爸 她的心脏快要停止了
Daddy... she's going into arrest.
好吧 把她送到中♥央♥抢救区
Okay, let's get her to Center Stage!
-我没法在这插管 -我们走 用力推
- I can't do this here! - Okay, let's go. Push it.
还是没有反应
Still no response!
我们必须把他送到中♥央♥抢救区 现在马上
All right, we need to get him to Center Stage, right now.
好的 我们走
All right, let's go.
心率30 持续下降
Heart rate 30 and dropping.
准备阿托品和肾上腺素 妈妈
Get the atropine, Mama, and epi.
-你需要我来插管吗 -不行
- You want me to intubate? - Can't.
她小时候得过喉癌
She had throat cancer as a kid.
喉部疤痕过多
Heavily scarred larynx.
你想让我怎么做 切开她的环甲软骨
What do you want me to do? Cric her?
我不想给她做那个手术
I don't want to do that to her.
好吧 一支阿托品
Okay. One of atropine.
-三倍的纳洛酮 -已经进去12厘米了
- Triple the narcan. - She's already 12 in.
你现场已经注射了10倍的正常剂量
You were 10 times the normal dose in the field.
我们只能祈祷这些能起作用了
We're just gonna have to pray that it works.
这样和切开环甲软骨一样容易致死
You could just as easily get killed by the cric.
那倒没错
That's true.
他怎么了
What happened to him?
-他在抽搐 -你去帮忙 这有我
- He's seizing. - You go. I got it.
-麻烦抽吸 -瞳孔扩散
- Suction, please. - Pupils are blown.
他脑内出血了
He's got blood on the brain.
你去做CT了吗
Did you get a C.T.?
是的 我还在等扫描的结果
Yes. I-I'm still waiting on the results.
你就应该一开始马上做
This is why you do it right away!
-结果早有了 该死 -是过敏性休克
- So we have it, damn it! - He's in anaphylactic shock.
给他0.3毫克肾上腺素和125毫克甲强龙
Give him 0.3 of epi, 125 of solu-medrol.
这个人为什么会出现过敏性休克
Why is this man in anaphylactic shock?!
-他对酮洛酸过敏 -他当时很疼
- He's allergic to toradol. - He was in a lot of pain.
-你没有查看病例 -你当时就站在旁边
- You didn't check the chart? - You were standing there!
够了 迪克逊医生 你已经工作两年了
Okay, Dr. Dixon, you are second year,
你应该监督第一年的新人
supposed to be supervising first years!
这责任由你承担
This is on you!
-抱歉 我当时和 -不 道歉没用
- I'm sorry. I was with a patient... - No, sorry is irrelevant!
现在对那个病人来说 你有什么治疗方案
What is your plan right now with that patient?
-他仍然没有意识 -他脑内出血了
- He's still unconscious. - He has a brain bleed.
对不起 好吗
I am sorry, okay?
别再道歉了 有点实际行动
Stop apologizing and do something.
好吧 别纠结了 你们两个都过来
All right, forget it. Both of you, get over here.
这个人的大脑因为血压的压♥迫♥
This man's brain is shutting down
正在逐渐停止活动
from the force of the blood pressure.
你要做什么
What are you gonna do?
让你给他插管
Uh, you're gonna intubate him.
不 你去给他插管
No, you are intubating him!
快去救你的病人
Get in there and save your patient!
斯皮尔伯格 给神经科打电♥话♥
You, Spielberg, get on the phone to neurology,
告诉他们这里有个警♥察♥
tell them you're bringing up a cop
快要因为你的愚蠢而死了
who better not die of your stupidity!
心跳降至25
Heart rate's coming back up to 25.
好的 加快输血 再来一针肾上腺素
Okay, run it wide open. Another epi.
准备好按压
Get ready for compressions.
心肺复苏按压板 给她翻身
Compression board for CPR, please! Roll her.
开始 给她翻身
Let's go! Roll her.
一旦脉搏消失 我们就开始按压
If she loses pulse, we're starting compressions.
佩珀 记住老妈的话
Pepper, remember what Mama told you.
呼吸
Breathe.
呼吸
Breathe.
脉搏上升至31
Pulse coming up...31...
...32...
加油 活过来 加油
剧集 | 黑色警报(2015) | 导航列表