剧集 | 黑色警报(2015) | 导航列表
你以为自己有个医学学位
You think you're smarter than your mama
就比我聪明吗
because you're an MD --
相信我 其实不然
Believe me, you're not.
这话太棒了
That's awesome.
你是天使纪念医院第一年的住院医师
You're a first-year resident at Angels Memorial.
我知道你父亲动用了关系
I know your father pulled a couple of strings
才能让你这么做
so you'd be able to do this,
但是有一件事他办不到
but one thing he ain't...
就是你老爸 没在这
is your daddy. Not here.
是在说琳恩·洛里斯吗 大名鼎鼎的老爸
Talking about Leanne Rorish? The famous daddy.
放心吧
Chill, all right?
已经有人跟她说过这事了 没问题的
She's already been spoken to about this. It's all good.
这部纪录片很重要
This documentary is important, okay?
应该让大家知道这个伟大的地方是怎样的
People need to know what this great place is all about.
为什么
Why?
美国的医疗卫生 这个时代最重要的问题
Health care in America, bro. Biggest issue of our time.
我不参与这件事
Look, I'm not a part of this.
我可不想被记过什么的
I don't want any demerits or anything.
我们不记过
We don't give demerits.
我们直接把你开除
We just kick you out.
你一定是佩珀
You must be Pepper.
我是诺雅·基恩 第二年
I'm Noa Kean. Second year.
这位是鲁索医生 基恩医生
Her name is Dr. Russo, Dr. Kean.
这里是医院 我们专业点
This is a hospital. We're professionals, okay?
这位是沙维提医生 第二年的住院医生
This is Dr. Savetti. Senior resident.
是的 我是杰西
Yeah, this is Jesse.
第二年的住院医生 听着有点怪
Senior resident? That sounds weird.
可不是吗 是的 我们都在
Yeah, tell me about it. Yeah, we're all here.
健康保险流通与责任法案对拍摄是有规定的
There are HIPAA rules about that camera, you know?
我们这就出去
We'll be out there. Yep.
同志们 雷顿医生还有五分钟就到了
Okay, guys, Dr. Leighton is five minutes out.
两人枪伤 警♥察♥
Two GSWs. Red on blue.
还有伤员陆续过来
And there's more coming in.
第一年住院医生 都到救护车区去 快
First-year residents, out to the ambulance bay. Go!
杰西
Hey, Jesse...
洛里斯对那个
Rorish okay with that guy
扛着摄像机的家伙没意见吗
carrying a camera around in here?
我们眼下有更要紧的事
We got bigger problems right now.
欢迎回来 警官
Welcome back, Officer.
你能活下来很幸运了
You're lucky to be alive.
威利斯
Willis!
小心
Whoa! Heads up........
你们老爸来了
here comes your daddy.
两位警♥察♥快到了 GSW
We've got two detectives arriving with GSWs.
阿维拉医生 什么是GSW
Dr. Avila, what's a GSW?
-枪伤 -正确 你的手套呢
- Uh, gunshot wound. - All right. Doc-- where's your gloves?
把手套戴上去
Get your gloves on.
鲁索医生 我们的首要责任是什么
Okay, Dr. Russo, what is our primary responsibility?
第一 不伤害
First, do no harm.
我指的不是希波克拉底誓言 这里不适用
Not the Hippocratic Oath. Not down here.
在急诊室里 我们的箴言是
Down here in the ER, our mantra is --
来 跟我一起说
Come on, say it with me.
-我们是堵窟窿的 -说得好
- We plug holes. - There you go.
除非迫不得已 我们不搞花样
We don't get fancy unless we have to.
我们把窟窿堵上 把患者送走
We plug the holes, we move 'em out.
阿维拉没事吧
You OK, Avila?
沙维提医生 你是第三年的
Dr. Savetti, you're a third year
身边站着两个吓坏了的第一年的
standing next to two terrified first years.
说点打气的
Say something encouraging.
如果要吐 尽量吐进垃圾桶里
If you're gonna puke, try and get it in the garbage can.
好吧 第二年的试试看 迪克逊医生
Okay, I'll try a second year. Dr. Dixon?
最先检查的是你自己的脉搏
Uh, first pulse you check is your own.
还有记得呼吸
And remember to breathe.
什么情况
What do you got?
全身多处枪伤
GSW through-and-through.
在事发现场长时间出血
The hemorrhaging temporized at the scene.
他已经大量失血
He's lost a lot of blood.
一路上已经心脏按压好几次
Needed compressions multiple times en route.
那些拉链是
Those zip ties?
让我猜猜 威利斯的杰作吧
Oh, let me guess, Willis?
放下摄影机 拿呼吸气囊
Put down the camera, grab the bag,
每三秒轻轻挤压一次气囊
squeeze it gently every three seconds.
阿维拉医生 我不在乎你父亲是谁
Dr. Avila, I don't care who your father is.
你绝不可以伤害任何病患
You don't ever endanger a patient.
-懂了吗 -好
- Do you understand? - Yeah.
洛里斯医生 这是戈麦斯警探
Dr. Rorish, this is Detective Gomez.
头部有枪击擦伤
GSW graze wound to the head.
非穿透性伤口
There's no penetration.
反应迟缓表明
Sluggishness suggests --
反应迟缓表明什么 鲁索医生
Uh, sluggishness suggests what, Dr. Russo?
可能是药物作用
Um, maybe drugs.
他是有头部创伤的警♥察♥
He's a cop with a head wound.
可能是脑震荡
Possible concussion!
闭嘴 他不是你的病患
Shut up! He's not your patient!
-建立通路了 -给两单位O型阴性血
- Line's in. - Two units O-Neg.
你之前是军人吗
So, you were military?
现在还是
Still am.
但你在这里工作
But you work here?
部队派遣医生到县立医院
My units embeds doctors in county hospitals
将我们的战场经验传授给他们
to teach what we've learned in the battlefield.
例如那个像拉链的东西
Like the zip-tie thing?
开始另一次生理盐水推注
Starting another NS bolus.
你为什么这么反对我来这里
Why are you so against me being here?
我受过相关训练 你没有
I'm trained for this. You're not.
如果我不在这里 这个孩子就死了
If I weren't here, this kid would be dead.
这可不一定
You don't know that.
这是一定的
I do know that.
因为这就是我受训的目的
'Cause that's what I'm trained for.
-纳洛酮正在失效 -马上拿
- Narcan's wearing off. - Coming right up.
天啊 米卡
Oh, my God, Mika!
米卡 不
Mika, no!
你要保持冷静
You need to stay calm.
别移♥动♥你的肩膀 你被枪击了
Don't move your shoulder. You've been shot.
这是你女儿吗
Is this your daughter?
我侄女 她会没事吧
My niece. Is she gonna be okay?!
我哥哥知道吗
Does my brother know?
我得打给他
I have to call him!
我搭档怎样了 沃尔什
How's my partner? Walsh!
他有人救治 好吗
Hey, he's in good hands, all right?
你必须保持不动 你很幸运 警探
You need to stay still. You're a lucky man, detective.
没错 再往左或右偏一厘米 你就可能
That's right. Half an inch on either side and you might --
他们说在那栋房♥子里发现一个小女孩
They said they found a little girl in that house
身上有枪伤
with a bullet wound.
你不确定是不是你的子弹
You don't know if it was your bullet.
当时有整整六分钟
For a solid six minutes,
只有我一人往那栋房♥子开枪
I was the only one shooting into that house.
鲁索医生 你在后面看不到东西的
Dr. Russo, you can't see from back there.
你想要学习 就要努力过来
You want an education, fight for it!
你也一样 阿维拉医生
You, too, Dr. Avila.
放下摄影机 快点 走吧
Let's put the camera down! Come on! Let's go!
他要出现室颤性停搏了
He's going into v-fib.
-沃尔什 -好 他又快不行了
- Walsh! - All right, he's crashing again.
准备治疗休克
Prepare for a shock.
老妈 我们要呼叫坎贝尔医生
Mama, we got to page Dr. Campbell.
如果他活下来 就需要用手术室
If he survives, he's gonna need the OR.
8岁 枪伤
8 years old, GSW.
撑住 米卡 你会没事的
Hold on, Mika! You're gonna be okay!
威利斯医生 说明情况
Dr. Willis, talk to me.
我们照顾这个 还有五个在后面
We got this one. There's five more behind us.
-特警队员 -我来处理
- SWAT members! - I'm on it!
剧集 | 黑色警报(2015) | 导航列表