I'm sorry Sean is dead.
肖恩死了我很难过
It's devastating.
悲痛万分
It is, and I'm actually surprised
没错 而且我很惊讶
it's taken you so long to express that.
你用了这么久来表明这一点
Am I a suspect now?
我现在是嫌疑人了吗
No, no. Not now, no.
不不 现在还不是
Um... and we appreciate how helpful you've been.
我们感谢你的帮助
So Sean made a lot of money with you.
肖恩和你一起赚了很多钱
He must have been upset when you let him go.
当你开除了他 他一定很失落
He knew he made a mistake.
他做错了事
He understood the consequences.
他知道代价
And you never saw him again?
之后你再也没见过他吗
Ours was a business relationship.
我们是商业合作关系
The lab strictly forbids
实验室严禁
having a personal relationship with a donor.
与捐赠者私人往来
Is there anything further?
还有什么要问的吗
I'm sorry if I upset you.
如果让你不快我很抱歉
Well, you did.
你是惹恼我了
Am I free to go?
我能走了吗
Yeah, absolutely.
当然
Any word from your pureed slugs
找到蛞蝓泥
on what caused their orgy?
频繁交♥配♥的原因了吗
All I know so far
就我目前所知
is that the outer amino acids
它们的体表氨基酸
are hydrophilic.
是亲水性的
Mass spec is still analyzing the molecular chains.
质谱仪还在分♥析♥分子链
Man, that's getting bigger and definitely nastier.
天呐 幼虫长大了 更恶心了
Yeah, it grows quickly when it comes to term.
是的 孵化的时候会长得很快
The larva forms a tumor
幼虫在寄主皮下组织
in the subcutaneous zone of the host,
形成肿块
using my flesh to convert itself into a bot fly.
以我的血肉为食进化成人肤蝇
Yeah, you shouldn't be excited by anything
你不该为你所说任何一句话
that you're saying.
而感到兴奋
Oh, my God, it's moving!
天呐 它在动
Yeah, that means that the larval development is almost complete.
是的 这意味着幼虫的孵化快要结束了
When the time comes, it'll detach its anal hooks
那一刻来临时 它会分离肛钩
and slide out to greet the world.
爬出体表迎接这个世界
Dude, you have totally lost the plot.
老兄 你已经走火入魔了
Angela is going to divorce you.
安琪拉会跟你离婚的
Nah, I know my Angie.
才不会 我太了解我的安琪了
When she sees this little bot fly...
当她看到这个小肤蝇...
Listen to yourself!
听听你自己在说什么
Mr. Bray, the victim's femur and tibia
布雷先生 受害者的股骨和胫骨
show evidence of thickening.
有粗大迹象
I know, and based on the growth striations
我知道 根据股骨末端的生长纹可知
at the end of the femur, it happened within the last few years.
是最近几年的事
Taking testosterone could be the cause.
也许是服用睾丸酮所致
Yeah, but there's no evidence
是的 但没有任何证据显示
the slugs ingested testosterone.
蛞蝓曾摄取过睾丸酮
And it makes no sense.
这就怪了
Taking testosterone would decrease sperm production.
服用睾丸酮会抑制精♥子♥的形成
It would be bad for his business.
对他捐精没有好处
Dr. Hodgins,
哈金斯博士
it appears you're almost to term.
似乎你的幼虫快要孵化了
Congratulations. Thanks, Dr. B.
恭喜 谢谢你 布纳恩博士
This doesn't freak you out, even a little?
这一点也没有吓到你吗
He's in no danger.
他又没有生命危险
And Dr. Hodgins' love of entomology
而且哈金斯博士对昆虫学那么热爱
makes his desire to be an insect's host
想当昆虫的寄主
quite reasonable. Yeah.
很合理 没错
Take cross sections from the femur, Mr. Bray.
取股骨的横切面 布雷先生
Perhaps the chemicals contained in the marrow
也许骨髓里的化学物质
will match what Dr. Hodgins finds in the slugs.
会与哈金斯博士在蛞蝓中的发现相一致
I'll be back later.
我过会儿回来
Call me when you get the results.
有发现了打给我
Uh, Wendell? Um...
温德尔
Truthfully, Angie is a little unsupportive of me
老实说 安琪是有些不支持我
being a bot fly surrogate.
做人肤蝇的寄主
What a shock. So I was wondering
我好"惊讶"哦 所以我想
if you wouldn't mind being with me
你是否介意跟我一起
when the little guy comes out?
迎接小家伙的出世
You want me to be your midwife?
你想让我当你的助产士
I was thinking more like birthing partner.
我觉得称分娩搭档更合适
I'm going insane.
我要疯了
Oh, also, uh...
还有...
if you wouldn't mind taking a video of the big event?
你介意帮我录制整个出生过程吗
So the head of the sperm bank was definitely not forthcoming.
这家精♥子♥库的主管不愿意提供帮助
So you think it was her?
所以你认为是她干的
Well, it's too early to say.
言之过早
Yeah. Of course it is. But...
确实如此 但是...
Nolan must have angered a lot of people.
诺兰应该惹怒过不少人
You know? He-he suffered from a narcissistic ego structure,
你知道吗 他有严重的自恋型人格
hence his desire to literally replicate himself
使得他产生通过繁衍下一代
through his progeny.
复♥制♥自己的强烈欲望
How would that piss people off? Well, in his case,
这怎么会激怒别人呢 对他而言
reproduction meant a stab at immortality.
复♥制♥自己就是对永生的尝试
Anyone who got in his way would be perceived as a threat
任何阻挡他步伐的人都被视为
to himself and his legacy.
对他自己和其传承的威胁
That creates conflict.
这就形成了冲突
Conflict begets murder.
冲突导致杀戮
Biblical. Nice.
引用自《圣经》 很对
So, how's Dr. Brennan doing, uh, with her feud?
布纳恩博士还好吗 跟她的老对头
Putting it to rest. You know, I'm proud of her.
打算和解 我真为她骄傲
She's apologizing? Yeah. This afternoon.
她要道歉 是的 今天下午
I must be a good influence. Or what about the parents?
我真是良师益友啊 父母那边呢
Excuse me? The case.
你说什么 案子
This murder case that we're working on?
我们现在调查的谋杀案
Oh, right, right, right.
对了对了 没错
What if one of the parents who bought Nolan's stuff
万一某位买♥♥了诺兰精♥子♥的父母
found out that he was lying?
发现他是在说谎呢
That would definitely be motive.
这犯罪动机绝对成立
Definitely. Questioning his integrity could start a fight.
没错 质疑他的诚实会引发争执
Even though he was lying.
即使他在撒谎
Especially because he was lying.
尤其是他在撒谎
A narcissistic ego is extremely fragile.
自恋型人格极其脆弱
Today on Book Beat, two writers whose work mines similar territory:
本期《书评会》请来两位风格类似作家
mystery writers Tess Brown,
推理小说家苔丝·布朗
author of the just released "Bed of Death",
新书《死亡之床》的作者
and Dr. Temperance Brennan,
以及坦普瑞·布纳恩博士
whose "Bones of the Lost" is coming out next month.
她的书《迷失的骨头》将于下个月出版
It's great to be here, Bill.
很高兴能来这儿 比尔
My daughter loves your show.
我女儿很喜欢你的节目
I don't allow my daughter to watch television.
我可不允许我女儿看电视
Of course, Ms. Brown is much older,
当然 布朗女士年纪大
so I'm sure her daughter is more than two.
她女儿肯定不止两岁
I seem older to you because I married well before
我看上去比你老是因为
the end of my childbearing years.
我育龄快结束才嫁人
No need to be angry.
不需要生气啊
Age is an immutable fact.
年龄是永恒不变的事实
I came here to reach a rapprochement.
我来这的目的是为了和解
Okay. Um, uh, Tess, your book is just out this week.
好吧 泰丝 你的书这周刚问世
What has the response been? Wonderful.
反响如何 非常好
I've had overwhelming support from the blogging community,
博客论♥坛♥ 书友俱乐部以及其他作家
book clubs, other authors.
都非常支持我
Not Dr. Brennan, of course.
当然布纳恩博士除外
And for that, I would like to apologize.
对此 我愿意道歉
I feel that I was misinterpreted
我觉得我被误解了
and my statement was misconstrued as callous and tactless.
我的陈述被曲解为冷漠与冒失
Really? Uh, well, this is a surprise.
是吗 真令人惊讶
I assume you accept her apology.
我当你接受了她的道歉
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表