剧集 | 权欲第二章(2020) | 导航列表
for a $2 million cash deposit.
嗯 我的客户不相信银行
Yeah, my client doesn't trust banks.
布莱登
Brayden...
那你解释一下速成币
then explain CrashCoin,
你控制这一加密货币
a cryptocurrency you control
仅用于购买♥♥咖啡 且咖啡杯的底部还是空的
that's only used to buy coffee w-with these false bottoms,
非常适合储存毒品
perfect for storing drugs.
杯底空隙能让咖啡保温
Yeah, air pockets keep coffee hot.
大家都知道啊
Everybody knows that.
你承认过 你是斯坦斯菲尔德
Yeah, you admitted that you were the mastermind
毒品贩卖♥♥组织的主谋
of the Stansfield drug operation.
承认吧 你在韦斯顿集团做着同样的事
Admit it. You're doing the same thing at Weston Holdings.
操
Fuck.
操 操 操 操
Fuck, fuck, fuck, fuck.
淡定
Relax.
我什么都不会说的
I'm not gonna say anything.
其实我觉得你的组织相当巧妙
I actually think your operation is pretty ingenious.
是嘛
You do?
嗯嗯 你们制定了一个策略
Mm-hmm. I mean, you created a strategy.
分发非法毒品
Distribute illegal drugs
洗清赃款 一举两得
and clean the money all in one fell swoop.
了不起
I'm impressed.
嗯 我们就是这么玩的
Yeah, well, that's how we roll.
塔里克琢磨的咖啡主意
You know, Tariq figured out the coffee side,
不过速成币是我想出来的
but I brought in CrashCoin.
团队合作让梦想成真 对吧
Teamwork makes the dream work. Am I right?
不管怎样
You know, for what it's worth,
速成币才是关键部分
CrashCoin was the hard part.
谁都能掩藏♥毒♥品
I mean, anybody can dress up drugs.
可就算是我 也没法每天洗数百万的美元
I can't even legitimize millions of dollars of cash every day.
如果大主意都是你出的
If you're the one with all the big ideas,
那你倒是说说 你为什么还要为塔里克·圣帕特里克伤心
tell me why the hell you're crying over Tariq St. Patrick.
凯恩: 紧急会议
这个诺玛还真不是开玩笑的
This Noma bitch ain't no joke.
嗯 现在你知道我们在应付什么了吧
Yeah, now you see what we're dealing with.
所以你这个蠢货才应该想着
Well, that's why your dumb ass should've
让我知道才对
thought to keep me in the loop.
为什么我现在才知道俄♥国♥佬的事
Now, how the fuck am I just hearing about this Russian shit
还有牙买♥♥加大道兄弟帮的事
or the Jamaica Avenue boys?
你应该知道 俄♥国♥佬不会突袭过你父亲的葬礼后
You should have known the Russians ain't stopping
就收手的
with your father's funeral.
我需要几个主意 要快
I need some ideas quick.
别看着白皮大明星
Don't look at Taylor Swift.
他可不是那个能帮我们解决俄♥国♥佬问题的人 相信我
He not the one to help out with the Russians. Trust me.
好吧 你好主意最多
All right, well, you the one with all the bright ideas.
想吧 大聪明
List 'em off, Einstein.
你是老大 对吧
You the boss, right?
为什么你不告诉我们你想让我们怎么做
Why don't you tell us what you want us to do?
德鲁呢
Where's Dru?
德鲁和戈多正在把我们的货撤出大街
Dru and Gordo are pulling our products off the street.
华尔街跟大学会填补这块的空白
Wall Street and the university will pick up the slack.
这样可以保持进账
That way, it keeps the income coming.
这事儿我处理好了
I got this shit handled.
目前是可以了 不过我们还需要别的法子
That'll work for now, but we need something else.
如果我们街道方面撤得久了
If we're off the streets for too long,
俄♥国♥佬会把我们的地盘占为己有
the Russians will claim our turf as their own.
塔里克 你有什么好主意吗
You got any bright ideas, Tariq?
这小子什么情况
What the fuck's wrong with this guy?
我们做掉了他带监听器的马子 气着呢
He mad we killed his wire-wearing bitch.
监听器 - 对
Wire? - Yeah.
已经处理好了
It's been handled, though.
黑皮们都给我滚出去
All you other niggas get the fuck out of here.
我要单独跟塔里克谈谈
I need to talk to Tariq on his own.
都滚出去 麻溜的
Get the fuck out of here. Hurry up.
嗯 你也是
Yeah, you a nigga too.
真的
Really?
赞
Dope.
怎么了 你要告诉我你为什么这样子吗
What's up? You want to tell me why you acting like this?
你听到凯恩说的话了
Well, you heard Cane.
他背着我杀了劳伦 这还不够吗
He went behind my back and killed Lauren. Ain't that enough?
靠 真糟糕 可你真的要在这里为一个
Damn, that's fucked up, but you really over here crying
带监听器的妞儿伤心 - 那场审判都结束了
over some wire-wearing bitch? - The trial was over.
听起来她就是个松线头
Well, it sounds like she's a loose thread,
松线头就要剪掉
and loose threads need to be cut
这样他们才不会掉头回来把你吊死
so they don't come back and hang you later.
莫奈 你不明白
Monet, you're not understanding.
条子知道她是被谋杀的
All right, the cops know she was murdered,
他们现在在调查我
and now they're investigating me.
无论我去哪里 都有人盯着
Everywhere I go, there's eyes on me.
我现在很危险 - 你又没杀她
I'm hot as fuck right now. - Well, you ain't dead her,
你没什么好怕的
so you ain't got shit to worry about.
你应该感谢那个做掉她的人
You should be thanking whoever took her ass out.
我现在有很多问题 却没有解决办法
Now, I got a lot of problems and no solutions.
你是我的智囊
You're my thinker.
想想办法
Think.
好吧
All right.
卡斯蒂略家的人知道俄♥国♥佬的货什么时候到吗
Do the Castillos know when the Russians get their shipments in?
德鲁可以去问问 为何
Dru can find out. Why?
我可以请人帮个忙
I could call in a favor.
他能让条子拿下俄♥国♥佬的下一批毒品
He could get the cops to seize the Russians' next drug shipment.
没了货 他们就不能在我们的地盘上做生意了
So with no product, they can't serve on our turf.
有警♥察♥盯着他们 他们必须保持低调
And with the heat being on them, they're gonna have to lay low,
他们就会停止攻击我们
so the attacks gonna stop.
这才叫计划嘛
Now, that's a plan.
塔里克 很高兴你不再表现得像个混♥蛋♥
Glad you decided to stop acting like a little bitch, Tariq.
泰特帮我们争取不到减刑
Tate couldn't get us a commutation,
但他可以给我们加急假释听证会
but he was able to get us an expedited parole hearing.
假释听证会问的问题都大同小异
Parole hearing questions generally follow a similar formula.
我们不会被问到什么不同的问题
We won't be asked anything groundbreaking.
也就是说同样的话他们听过无数遍了
That means they've heard the same shit a million times.
确实 不过只要西奥表现真诚
True, but as long as Theo comes across as sincere,
他就有机会
he has a shot.
总比没结果好
I guess that's better than nothing.
我会确保他准备好了
I'll make sure he's ready.
关于劳伦·鲍尔温
So uh, anything new
可能被谋杀的调查 有新进展吗
on the possible murder investigation into Lauren Baldwin's death?
我以为我们已经聊过这个了
I-I thought we already talked about this.
就当局而言
As far as the authorities are concerned,
她死于车祸
she died in a car accident.
没有所谓的谋杀调查
There's no murder investigation.
你确定吗
Are you certain?
塔里克觉得有调查
Tariq's convinced.
他想多了
He's being paranoid.
如果你是他的话 你不会吗
I mean, if you were him, wouldn't you be?
我有点紧张 - 别紧张
I'm a little nervous. - Ah, don't be.
就是个练习 让你知道流程
This is just a practice, so you know what to expect.
没事的
You'll be fine.
你是否认罪
Uh, do you admit your guilt?
我认罪协议都签了
I admitted it as part of my plea deal.
这问题也太蠢了
That's a stupid question.
哥哥 我们得放尊重点
Okay, disrespect is not the way, brother.
你对发生的事感到自责吗
Do you have remorse about what happened?
嗯 我每天都为自己做过的事祈祷
I do, and I pray about what I did every day.
阿门 - 吃早餐午餐和晚餐时
Amen. - Breakfast, lunch, dinner.
甚至上厕所时我也祈祷
I even pray when I'm on the toilet.
好的 你不用讲得这么具体
Okay, you don't need to be so specific.
你将怎么成为一个对社会有用的人
How will you make yourself a productive member of society?
讲真 我没想过这个问题
I haven't thought about it, to be honest.
你肯定有想法吧
You must have some idea.
我从来没想过我可以出去
I guess I never really thought I'd ever get out.
西奥 你会表现很棒的
You're gonna be great, Theo.
剧集 | 权欲第二章(2020) | 导航列表