剧集 | 权欲第二章(2020) | 导航列表
也许我们也要跟他见面
Maybe we will, too.
这是个馊主意 卢卡斯
It's a bad idea, Lucas.
他会识破并拒绝你的
He'll see right through it, deny you,
这会让其他投资者望而却步
and it'll turn off all the other investors.
不要让这事触及我的底线
Don't make this about my bottom line.
这是个人问题 说说看
This is a personal issue, so say it.
- 我觉得这样很不舒服 - 那好吧
- I'm not comfortable with this. - That's fine.
享受一下水疗套餐 然后回家去吧
Enjoy the spa package and find your way home.
看来只要有一个黑人就行 谁都一样
I guess one Black face is as good as another.
看上去很精神啊 小伙子们
Looking sharp, boys.
过来坐我这边
Come sit with me.
RSJ正在找人
RSJ's looking for someone
来协助管理他的投资
to assist with managing his investments.
他曾与国内五大顶级公♥司♥搭上关系
He has flirted with the country's top five firms,
但到目前为止 没回应过任何一家
but, so far, ghosted all of them.
他为什么要人帮
Why does he need help?
只有当你解放自己 金钱才能带来自♥由♥
Money's only freedom when you set yourself free.
麻烦交给别人处理
And hand the burden to someone else to handle.
也就是我
To me.
他对韦斯顿控股的信任
And his trust in Weston Holdings
将吸引一整个新阶层的客户
would attract a whole new class of clients.
像哪的客户
Clients like who?
那些横着走的富豪
The fuck-the-world rich.
他要过来了
He'll come to us.
来了
Here we go.
卢卡斯 很高兴见到你
Lucas, it's good to see you.
RSJ
RSJ.
这是我的助手 塔里克 这是布雷登
This is my associate, Tariq, Brayden.
给你两分钟
You got two minutes.
我注意到你对于合伙投资的人
I've noticed that you, uh, have been rather selective
堪称非常挑剔
with who you allow to invest with you.
高处不胜寒啊 RSJ
Not a lot of oxygen on the mountaintop, RSJ.
我只要勇敢坚韧的投资者
I only take investors with resilience and balls.
是嘛 因为你拒绝的那些人中
That right? Because a number of the people you turned away
有很多都是我的密友
are close friends.
我很好奇...
I'm curious...
你是不是种族歧视
is there a racial motivation?
我拒绝的人海了去了
The list of people I've turned away is long
什么样的都有
and includes people of all stripes and persuasions,
我向你保证
I promise you.
你靠拒绝他们来吸引我的注意力
You're getting my attention by denying my friends.
- 那我成功了吗 - 一步险棋
- Do I have it? - It's a risky move.
不入虎穴 焉得虎子
No risk, no reward.
我很快就要去纽约了
I'll be in New York soon.
我们安排一下 正式聊聊
Let's set up a more formal meeting.
我很期待
I look forward to it.
嗨 我能问您个问题吗
Hey, can I ask you a question?
你这不是问着吗
You just did.
关于您的演讲
About your speech.
实际上 我对您说的关于规模经济的内容
I was actually pretty interested in what you said
非常感兴趣
about economy of scale,
想请您再展开讲讲
and I was wondering if you could elaborate.
最简单的说法是
In its most simple way,
如果一家公♥司♥足够大 可以选择让利
if a company's big enough to sacrifice some profit
提供更实惠的产品
and provide a more affordable product,
就能压低市场价格
they undercut the market.
而一千个下沉市场的客户
A thousand cheap customers
会带来比一百个高端客户
would bring in way more scale profit
更丰厚的利润
than 100 high-end customers.
我们只是沧海一粟
We're just ants on a hill.
嗯 有道理 谢谢您
Mm, makes sense. Thank you.
你知道卢卡斯今天为什么带你来吧
You do know why Lucas brought you in here today, right?
知道
Oh, yeah.
为了吸引您的注意力
So I could appeal to you.
快人快语... 我喜欢
Straightforward... I like that.
要确保他们利用你的同时
Just make sure you're using them
你也用好他们
as much as they're using you.
我可是见到了RSJ呢 对吧
I got to meet RSJ, right?
没错
That's right.
- 你叫什么 - 塔里克·圣帕特里克
- What's your name? - I'm Tariq St. Patrick.
很高兴认识你 塔里克
Good to meet you, Tariq.
我也是
Likewise.
嗨 别躲我
Ho. Hey, don't duck me.
你们他妈的在这儿干什么
What the fuck do you think you're doing here?
向高端消费者推广我们的货币
We're promoting our currency to next-level consumers.
是指寻找新的现金流吧
You mean looking for a new influx of cash
因为没人要你们那破烂加密货币
'cause nobody wants your bunk crypto coin.
我保证 一旦病毒式传播开始
I promise you, once virality hits,
我们能一夜爆红
it'll take off overnight.
你们已经烧光了我的首次代币发行投资
You've already burned through my ICO capital.
你们有一个月的时间 届时 我会追讨债务
You have one month before I call in your debt
然后往第三世界穷地方撒钱
and find a Third World country that needs a donation.
现在给我滚出去
Now get out of here.
天啊 我接触过的最阴险的人都是搞加密货币的
Jesus, the shadiest people I've ever dealt with are in crypto,
我可是在利比亚有石油股份的
and I've had oil stakes in Libya.
他俩是韦斯顿控股的人吗
Weston Holdings owns those guys?
嗯 速成币
Mm, CrashCoin.
它的价值大约是一美分的万亿分之一
It's work about a trillionth of a cent.
那几个骗子骗我为他们的白♥皮♥书♥买♥♥单
Those crooks conned me into paying for their white paper,
但根本不值一提
but they're not about shit.
有人打头阵
Someone out there is making
当先驱 但不是我
something out of nothing. It's just not me.
好了伙计们 直升机到了 我们走吧
All right, boys, the chopper's on the pad. Let's go.
我们已经谈过了
So we've talked.
对特哈达夫人的叨扰能到此为止吗
We're done with this harassment of Mrs. Tejeda?
谈话得有来有回
Well, talking involves a back-and-forth,
充满互动
reciprocation.
她还没说话呢
She hasn't said a word.
是你要求的吧
Doing as told, I'm sure.
对于你们这种猎巫行为 我的委托人没什么话说
Well, my client has nothing to add to your witch hunt.
如果就这样
So, if that's all,
我们感谢您到访 警探
we appreciate you coming, Detective.
我确实联♥系♥过勒肖恩
You know, I did reach out to LeShaun,
或者说 他以前的工头
or his old, uh, foreman, that is,
因为自从修理你的酒吧后 他就没了影
'cause he hasn't seen him since repairing your bar.
人间蒸发了
Just vanished.
三分之二的承包商都是骗子
Well, I mean two thirds of contractors are crooks.
他跑路了
He skipped town.
所以 除非你有相关证据...
So, unless you have proof of correlation...
还有很多去过特哈达酒吧的人...
And a number of people who visit the Tejadas' bar...
没多久也失踪了
They disappear shortly after.
看看这些照片
Got some pictures for you.
这辆车是你酒吧外的摄像头拍到的
This vehicle, taken on a cam right outside your bar,
注册在里科·巴恩斯名下...
is registered to Rico Barnes...
知名毒贩
Known dealer.
失踪 推定死亡
Missing, but presumed dead.
同一条街 这辆车正开往你酒吧方向
Same street... this truck is headed to your bar.
不出一个小时 它就离开了
Less than an hour later, it's leaving.
那辆车被找到时 里面有个人
That one was found with Joseph Parks,
叫乔瑟夫·帕克斯 道上诨名DC乔 也是个知名毒贩
street name D.C. Joe... Also known dealer.
他死在驾驶座上
Dead in the driver's seat.
这听起来有他妈的关联
That sounds like fucking correlation to me.
警♥察♥难道没有比盯着交通摄像头
Aren't there better uses of police hours
更好的事儿做了吗
than scouring traffic cams?
比如找找杀了齐克的瓜浦帮手下
Like finding the Guap that killed Zeke.
我很抱歉
I'm sorry.
我都不知道有GTG成员
I was not aware that a GTG member
和齐克的死有关
was involved in Zeke's death.
你想详细说说吗
You care to elaborate?
不吗 那我就去调查一下
No? I'll just do my job, look into it.
剧集 | 权欲第二章(2020) | 导航列表