No crime putting a name on a wall.
如果导致谋杀案的发生 那就是犯罪
It is if it leads to murder.
所以...
So...
不如我们从头开始说吧
...why don't we start at the beginning?
飓风来袭时 混乱无序
Was lawlessness during the storm.
在逃离之前 人们抢夺一切
People were grabbing everything they could to survive
可以维持生存的东西
before getting the hell out of Dodge.
那些留下的人
Those that stayed behind
必须要保护自己
had to fend for themselves.
城市就像是个鬼城
Yeah, well... city was like a ghost town.
房♥屋空无一人
Houses stayed empty,
商店关门
shops closed down,
犯罪更加猖狂
crime got even worse.
我们寻求帮助
We called for help.
没人来
No one came.
人♥民♥不断死去
People were losing their lives,
却没有一个人被抓起来
and no one was being held accountable.
所以你们开始
So you all started putting
把凶手的名字写在墙上么
the names of the killers up on the wall?
那是我们痛苦的见证者
Bearing witness to our pain.
没觉得有人会注意到
Didn't think anyone would notice.
有一天
One day...
我翻开报纸 苍天有眼...
I opened up the paper and, by God...
其中一个人死了
one of them was dead.
没想过要问原因
Didn't think to ask why.
再次发生后 也没想过么
Not even after it happened again?
墙上的其他名字
Those others on the wall...
他们与我无关
they ain't none of my business.
但是我的Terrence
But my Terrence...
是被那个Heller小子
...was beaten to death
活活
by this Heller kid
打死的
like an animal
就为了某个女孩
over some girl.
有目击者看见他了
Witness saw him.
他根本没有不在场证明
Didn't even have an alibi!
相信我 我知道法制系统有多少问题
Believe me, I know how flawed the system can be.
但是你自己主持正义
But taking matters into your hands...
也没好到哪里去
is no better.
而且当一切落幕...
And at the end of the day...
也不能带回你的儿子
it won't bring back your son.
或许不能
Maybe not...
但我们都要讨回公道
but we all deserve justice.
怎么样
Any luck?
满腔怒火
Lot of anger.
没提供多少信息
Not much info.
觉得她知道内情么
Think she knows anything?
是的
I do.
但她不会说的
She's not gonna give it up,
因为她相信就是Kevin Heller干的
'cause she believes Kevin Heller did it.
如果不是 我们必须证明给她看
If that's not true, we have to prove it and
证明她把错误的名字写在了墙上
show her she put the wrong name up on the wall.
好 我回去找Garrity
Okay, well, I'll go back to Garrity,
让他调出文件
have him pull the file.
让他和我们在犯罪现场联邦酒吧见面
Get him to meet us at the Federation Bar where the murder happened.
找到线索
Find me something.
据犯罪现场报告记录
According to the crime scene report,
Combs的尸体是在这儿发现的
Combs' body was found here.
目击者称 在谋杀案发生之后
Witness claims to have spotted Heller
在酒吧外面看见Heller
outside the bar just after the murder.
Heller说他那晚不在Fed酒吧
Heller says he wasn't at the Fed Bar that night.
我觉得这不合逻辑
I mean, it doesn't make sense.
谁会在这儿半夜闲逛
Who takes a leisurely midnight stroll here?
这楼梯是通向哪儿的
Where do these stairs lead?
很多这样的老房♥子都有阁楼
A lot of these old buildings had attics
作为禁酒时期的地下酒吧
that held speakeasies during Prohibition.
你怎么知道的
How'd you know about that?
一个朋友告诉我的
A friend told me.
你怎么想
What are you thinking?
或许那天晚上 这里发生了什么事
Maybe something was going on up here that night.
我发现了一些东西
Yeah, I got something.
"卧底俱乐部"
"Undercover Club"?
你说的是实话
You were telling the truth.
当时你不在联邦酒吧
You weren't at the Federation Bar.
你在卧底俱乐部
You were at the Undercover Club--
也就是Terrence Combs被杀当晚
gay pop-up bar held in the attic
同性恋人士在阁楼里办的临时酒吧
same night Terrence Combs was murdered.
我还没有出柜
I haven't come out.
保守这样的秘密一定很难
Must be hard keeping a secret like that.
你根本无法想象
You have no idea.
你现在有全盘托出的好理由了
Well, you got a real good reason to come clean now.
那是你
That's you?
和我男朋友
And my boyfriend.
Noel
Noel.
男朋友
Boyfriend?
是的 夫人
Yes, ma'am.
所以你不是
So you weren't
那个为了女孩子而和Terrence争吵的人
the one brawling with Terrence over that girl?
我...
I-I am...
我感到很难过
I'm so sorry...
您儿子发生了这种事
about what happened to him.
你之前怎么不说
Why didn't you say something?
因为我的家人
It's my family.
他们不会理解的
They would not understand.
心之所向 孩子...
The heart wants what it wants, child...
没人能改变这一点
and nobody can change that.
我现在准备好了
I'm ready to talk now.
没人能够确认
None of us ever knew for certain,
但我们一直怀疑
but we always suspected
Boogie Down Bob与此事有关
Boogie Down Bob had something to do with it.
那个男人 失去了很多
Been through a whole lot of loss, that man.
我们都如此
We all had.
Boogie知道我们的痛苦
Boogie knew our pain.
只是想帮我们做些事情...
Just wanted to do something to help...
给我们内心的平静
...give us some peace of mind.
伙计 请跟我们走
Hey, buddy... come with us, please.
你们想干嘛
What do you want?
我们这儿有个姑娘
There was a girl from the neighborhood
在脱衣舞俱乐部当鸡尾酒服务生
worked as a cocktail server at the strip club.
那个水手Peter Karp一出现在俱乐部
She recognized that sailor, Peter Karp,
她就认出了他
as he rolled up in the club.
她打给她妈妈
Called her mama,
她妈妈又打给别人
who called someone else,
一定有谁传话给了Bob
and someone must have gotten it to Bob.
海军罪案调查处
NCIS.
站住
Stop!
到头儿了 Bob 举起手来
End of the line, Bob! Hands up.
转过身去
Turn around.
把手放在桌上
Put your hands on the table.
身上有武器么
You got anything on you?
-没有 -好
- No. - All right.
好了 伙计 走吧
All right, man. Come on.
Brody
Brody.
被胶带粘起来的鞋
Duct-taped shoes.
所以我们才找不到他脚印的匹配
Explains how we couldn't get a match on his footprint.
办公室见 King
I'll see you back at the office, King.
NOPD有工作要做 毫无疑问
NOPD has got its work to do, no doubt,
但是我保证...
but I promise...
接下来我们会做得更好
we're gonna do better by y'all moving forward.
从解决您儿子的谋杀案开始
And it starts with solving your son's murder.
行了你俩 回家吧
Oh, come on, you two go home
好好休息
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表