而离婚
The divorce was...
是我们唯一的选择
all we could think to do.
几周前 我想注册
Couple weeks ago, I tried signing up for an online
在线约会服务
dating service,
但当我填写个人资料的时候
but when I went to complete the profile, I...
我实在做不到
couldn't do it.
不知为什么 这一步
Somehow that step--
甚至超过了离婚
more than the divorce, even--
感觉像是...
felt like...
一条
A line you...
迈过去就无法回头的线
just can't uncross.
你懂我
You get it.
Katherine
Katherine.
我...
I...
-我得处理这个 -当然
- I need to deal with this. - Uh, yeah, of course.
一个马夫发现了他
One of the stable hands found him.
为马钉蹄铁的时候 闻到了这股难闻的味道
Was shoeing a horse, noticed this horrible smell.
就像是...变质的奶酪
Kind of like... spoiled cheese.
经常使用这些马厩么
Use these stables much?
几年没用了
Not in years.
这是个藏东西的好地方
This is a great place to hide something you don't want found.
谢谢你 先生
Thank you, sir.
就是这股味道
There's the smell.
绝对是...变质的奶酪
Definitely... spoiled cheese.
下午好 Loretta
Good afternoon, Loretta.
Brody Christopher 来见见Shang Lee
Brody, Christopher, come meet Shang Lee in the flesh.
腐烂如斯
Rotting as it is.
我们发现他淹没在这个臭水槽里
We found him submerged in this trough of fetid water.
死因是胸口的两枪
Cause of death is two gunshot wounds to the chest.
口径应该是9毫米
Caliber appears to be nine millimeter.
和杀害Rebecca Ortega的武器一样
Same weapon that killed Rebecca Ortega.
我会让Sebastian核对弹道 但我猜测
I'll have Sebastian check ballistics, but I'm guessing...
弹痕会匹配
Striations match.
死亡时间
Time of death?
根据腐烂 肿胀和变色情况判断 我认为
Based on decomp, bloating and lividity, I'd say Shang Lee
Shang Lee比其他两名受害者要早遇害几个小时
died hours before the other two victims.
也许该打给Pride
Might want to call Pride.
告诉他凶手仍然逍遥法外
Tell him the killer's still on the loose.
好 就这么办
Yeah. Well, do that.
看来这通电♥话♥意味着 危险尚未结束
I take it that call doesn't mean the danger's over?
还没有
Not yet, no.
趴下
Get down!
现在怎么办
So, what happens now?
不管凶手是谁
If... whoever it is...
如果他能在那么偏僻的地方找到你
can find you out here in the middle of nowhere,
那我们带你回办公室更好
it's better we bring you back to the office.
更安全
More security.
我们将对你进行24小时监控
We'll keep you under 24-hour watch.
听着 我...
Listen, I'm...
很抱歉之前...
sorry about... before.
别在意
Don't give it another thought.
我能问你个问题么
Can I ask you a question?
你那条手链是哪儿来的
Where'd you get that bracelet?
Darby送的 我30岁生日
Darby, my 30th.
你的耳环呢
Your earrings?
-也是Darby送的 -都是纯银的么
- Yeah, Darby, also. - All silver?
这是我唯一能带的首饰
It's the only kind of jewelry I can wear
带别的材质我会起疹子
without breaking into hives.
那个吊坠就是银质的
That's what the locket was made of.
很明显不是给Rebecca的
It clearly was not for Rebecca.
它和你其它首饰都相配
It matches everything else you wear, and...
-你觉得他... -他是买♥♥给你的
- You think he... - He bought it for you.
而且也许
And maybe
它成了藏东西的完美之处
it became the perfect hiding place for something else.
他逃命时携带的唯一东西
The only thing he took as he ran for his life
就是那条项坠
was the necklace.
而SD卡可以非常小
And an SD card can be very small.
Pride说再检查一遍盒式吊坠
Pride says recheck the locket.
他不是在现场就检查过了么
I thought he checked it at the scene.
里面什么都没有
Nothing in here.
一张SD卡能有多大
How big is an SD card?
差不多像拇指的指甲那么大
Can be about the size of your thumbnail.
这东西卡住了
This thing's stuck.
-我能试试么 -当然
- May I? - Absolutely.
我母亲总担心丢失她的吊坠
So, my mother was always worried about losing her locket.
对于打不开的卡扣 她都是这么办的
This is what she would do with a faulty clasp.
好了
Mm. Yeah.
看来里面有什么东西
Looks like there's something in there.
姐姐厉害吧
How do you like them apples?
给我瞧瞧
Let me get that, kids.
我们看看这些杀戮究竟是为了什么
Let's see what all this killing is about.
好 开始了
Okay. Here we go.
这特么是啥
What the hell is this?
不妙啊
So, that ain't good.
等等
Wait a minute.
这里还有个文件
There's another file on here.
是个没写完的备忘录
It's a memo. It's unfinished.
是Wilson身亡前两天
Dated two days before Wilson's death...
要发给海军的
to the Navy.
有一封带有Axelord导弹系统录像的邮件
Wilson was accidentally cc'd
不小心抄送给了Wilson
on an e-mail with a video of Axelrod's missile system.
导弹定位系统出了问题
There's a defect with the targeting mechanism,
但他在等另一个人的意见
but he's waiting on a second opinion
而非立刻向上级报告
before notifying his superior officer.
Shang Lee可能就是他在等的那个人
Shang Lee could have been that second opinion.
他知道Axelord如何运作
He knew how Axelrod worked.
他们在铲除一切后患
They're cleaning up all their loose ends,
也因为如此 他们想除掉Katherine
which is probably why they went after Katherine.
她在Wilson死前一天 在家见过他
She met with Wilson at his house the day before he died.
他们一定是担心 Wilson跟她说了什么
Must be scared they told her something.
没错 但问题是
Yeah, but the question is:
究竟是Axelrod里面的谁 把事情搞砸了
Who at Axelrod screwed up big-time,
发了那封邮件 然后试图掩盖痕迹
sent that e-mail, and then tried to cover their tracks?
我查查看
I'm on it.
太棒了 把设计规格发给我
This is great. Just send me the specs.
NCIS 不许动
NCIS. Don't move.
哇哦 你们干什么
Whoa. What are you doing?
嘿
Hey.
Schwartz小姐 你得跟我们走一趟
Miss Schwartz, you need to come with us.
等等 什么
Wait. What?
Jason 我相信一定是哪里出错了
Jason, I'm sure this is a terrible mistake.
简直太疯狂了 我不知道你们在想什么
This is insane. I don't know what you're thinking,
但我可以保证 你们抓错人了
but I can promise you, you have the wrong person.
等一下再说吧
Hold that thought, please.
你认识他么
You recognize him?
允许我帮你恢复一下记忆
Allow me to refresh your memory.
Oscar Randolph 你们公♥司♥的安全主管
Oscar Randolph, head of security for your company,
在意识到Wilson中校无意间接收了
the man you e-mailed ten minutes after you realized
那封导弹测试失败的邮件后十分钟
Commander Wilson had accidentally
你给Oscar发了邮件
received the failed missile test.
前准军事部队 训练有素的杀手
Ex-paramilitary, trained killer,
有使用九毫米手♥枪♥和狙击步♥枪♥的经验
experience using nine-millimeter and sniper weaponry.
鞋码与我们发现的脚印相符
Shoe size matches the prints we found.
而且他干净利索地坦白了一切
And he sings like a canary.
比如往中校办公室的胆固醇药片里
About biotrackers in cholesterol meds
放生物追踪器
kept at work,
比如雇凶杀人
murder for hire,
还有如果导弹生意败北
and lost million-dollar bonuses
就会失去的百万奖金
if a missile deal were to go south.
交易是这样的
Here's the deal.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表