嘿 上尉 你还好吗
Hey, Lieutenant, you okay?
休息一下 哥们儿
Take a load off, man!
放轻松
Relax!
我 我没事
I'm, uh... I'm fine.
嘿 你今晚过得怎么样
Hey. How you doin' tonight?
你看起来需要喝杯冷饮
You look like you could use something cold.
是的 给我...
Yeah. Just...
麻烦给我杯水就行
some water, please. That's all.
谢谢
Thank you.
亲爱的 不如出去呼吸下新鲜空气吧
Darlin', why don't you go get some air, okay?
放松点儿
Relax a little.
嘿 海军小伙 海军 你还好吗
Hey. Navy. Navy, you all right?
天呐
My God!
噢 悠着点儿
Whoa, easy.
你要是再专注些 可就要拉伤肌肉了
You concentrate any harder, you're gonna strain a muscle.
我在了解新奥尔良 从大湖区过来
I am learning about New Orleans. Coming from the Great Lakes,
我想尽我所能了解这里的历史和文化
I want to soak up all the history and culture that I can.
让自己成为一名更好的探员
It'll make me a better agent.
其实你不需要从书上了解
Well, you don't need a book to do that.
我对这里不熟 得利用手头所有资源
I'm new to the Gulf. I need all the help I can get.
告诉我一件不能从书上读到的事儿
Tell me one thing you know that I can't read about.
-炸鸡少男Raymond -谁
- Chicken Fried Raymond. - Who?
炸鸡少男Cornelius Raymond
Chicken Fried Cornelius Raymond.
街头音乐人
Street musician.
在Dauphine和Conti街转角
Corner of Dauphine and Conti.
站了好多年了
Been standin' there for years.
有一天被拉车的大马一蹄子踢中嘴
Got kicked in the mouth by a buggy horse.
牙飞到新铺的混凝土里
Tooth flew into the newly repaved concrete.
现在还在呢 牙冠什么的可全乎了
Still there now, crown and all.
-真恶心 -你在历史书里
- That's disgusting. - You can't find that
可读不到这个故事
in a history book.
还有一个
Got another one.
952号♥街车
Streetcar 952
《欲望号♥街车》里的那个 就从这里启程
【注:1951年上映的美国电影 主演包括费雯丽和马龙·白兰度】
that ran on the Desire line started right here.
美国文艺的缩影啊
A little slice of Americana.
遍布犄角旮旯
In all the nooks and crannies.
我是Pride
Pride here.
什么时候
When?
打给验尸间 告诉他们我们这就过去
Call the morgue. Tell 'em we'll be right there.
什么情况
What we got?
美国♥军♥舰Geronimo号♥停在港内
USS Geronimo's in port,
船员上岸休假
and the crew's on liberty.
她手下一个军官
One of her officers got hit
清早在法国区被出租车撞了
by a taxi early this morning in the French Quarter.
你要跟他的副舰长聊聊么
Are you going to speak to his XO?
立马就去 拿上东西
Next on my to-do list. Grab your things.
你知道1923年有起火车事故么
Did you know in 1923 there was
一辆马拉的运货车
a train accident? This horse-drawn delivery truck
正穿过轨道 这时突然...
was crossing the rails when out of nowhere...
你一整天都会这样么
Are you gonna do this all day?
哪样
Do what?
我母亲总说 "过马路前 左右看看"
My mother always said, "Look both ways before crossing."
现在我意识到 她说的不只是那个动作 更有隐喻意味
Now I realize she meant physically and metaphorically.
小鸡为什么过马路 Loretta
Why did the chicken cross the road, Loretta?
在这起事故中
In this instance,
"为了到另一边去"显然是错误的回答
"to get to the other side" is clearly a misnomer.
很简单的人车对抗案件
A simple case of man versus car.
酒保说海军上尉Lewis Collier
Bartender says Navy Lieutenant Lewis Collier
状态很不稳定 无法集中精神
was behaving erratically, having trouble focusing.
看起来像磕了什么
Seem like he was on something?
被下药了
Drugged?
得回去验尸间 做全套血液检查
I won't know till I do a full blood panel
我才能确定
back at the morgue.
是什么东西使他变成这样的
Something had him jacked-up.
那东西一定还留在他体内
Had to be something in his system.
要么是他自己吃的
Either he took it...
要么是被迫摄入的
Or was forced to.
血液酒精含量
Blood alcohol levels
证明他没有喝醉
indicate he wasn't inebriated.
点状出血可能是由于撞击 不过...
Petechial hemorrhaging could have been from impact but...
看他的眼白 像黄疸病一样发黄 好像是服药过量
the whites of his eyes, yellow and jaundiced like he overdosed.
上尉身上疑点重重
The lieutenant is a plethora of contradictions.
我们重新问一遍问题
Let me rephrase the question.
这个水手为什么过马路
Why did the sailor cross the road?
那我来重新整理一下回答
Let me rephrase the answer.
他不是自愿的
The sailor crossed against his will.
某种东西迫使他这么做
Something made him do it.
现在他死了
Now he's dead.
有什么进展
Anything?
上尉的副舰长 Bates中校
Collier's XO, Commander Bates,
目前回到Geronimo号♥了
is currently back on board the Geronimo.
我们一小时后见她
We're meeting in an hour.
Loretta那边有什么消息
Details from Loretta?
她和Sebastian开始尸检了
She and Sebastian have started the autopsy.
关于这位上尉呢
Anything on the lieutenant?
海军上尉 Lewis Collier
Lieutenant Lewis Collier,
32岁
32 years old.
出生于弗吉尼亚州的查塔姆镇
Born and raised in Chatham, Virginia.
大学里的全优生 没有不良嗜好
Straight "A"s in college. No flags on the play.
已经订了婚
Engaged to be married.
海军服役记录呢
Navy record?
完美无暇
Spotless.
连张租车停车罚单都没有
Not even a rental car parking ticket.
可能有人
Somebody could've had their eye on Collier
从Collier上岸起就盯上他了
the minute he stepped ashore.
可能一路跟踪他 在晚饭时给他下了药
Could've followed him, drugged him at dinner.
-以前有过这样的案子 -符合作案手法
- It's happened before. - It fits the M.O.
等着药效发作
Wait for the drugs to kick in,
跟他回到码头
follow him back to port,
趁机打劫
mug him along the way.
可是他...都没走到那么远
He just... never got that far.
-实验室检测时会发现的 -也许吧
- It'll show up in the labs. - Maybe.
Pride Collier的未婚妻刚刚飞来
Pride, Collier's fiancée just flew in.
我们听听她怎么说
Let's see what she can tell us.
你不认识Lewis
You didn't know Lewis.
他是那么贴心
He was... so sweet,
那么温柔
so gentle.
你说得对 我不认识上尉
You're right. I-I didn't know the lieutenant.
但我知道他的同船战友们
But I know his shipmates
昨晚玩得非常开心
were having a good time last night.
我想 他可能意外服用了什么
A-And I know he might've taken something accidentally.
或者是别人给了他什么
Or someone gave him something.
Lewis很喜欢玩儿
Lewis liked to have fun,
但他特别小心
but he was super careful.
他会锻炼 会注意饮食
He worked out, watched his diet,
他仔细照顾自己身体
took great care of himself.
海军服役记录也是这样说
Navy records don't disagree.
他是我见过的最负责任的人
He was the most responsible man that I've ever known.
可是 他在酒吧时
And yet something happened.
发生了什么事情
When he was in that bar,
一切都改变了
everything changed.
Lewis很在乎我们
Lewis cared about us.
他想建立一个家庭 他不会做什么傻事的
He wanted a family. He wouldn't do anything stupid to risk that.
一定有什么东西使他冲到那辆车前头
Something made him run in front of that car.
现在尸检正在进行
Autopsy's happening as we speak.
我爱他
I loved him.
对于你的损失 我真的很遗憾
I'm truly sorry for your loss.
Pride探员 我未婚夫死了
Agent Pride, my fiancé's dead.
请你一定要找到原因
Please find out why.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表