起床啦 新奥尔良 周一清晨
Rise and shine, New Orleans. Monday morning.
你在哪里呢 大概是堵在路上吧
Where you at? Probably stuck in traffic.
注意安全 多点耐心 因为我们都知道
So be careful today, be patient, because we all know
交通拥堵这么糟糕 而有些司机更加恶劣
as bad as the gridlock is, some of the drivers are worse.
快报♥警♥
Someone call 911!
这车真漂亮
That's a beaut.
没错
Yes, it is.
结婚后 我给Linda买♥♥的第一辆车
First car I bought Linda after we got married.
一直停在车♥库♥
Been sitting in the garage.
今早拖了过来
Had it towed over this morning.
出了什么问题
What's the problem?
你知道的 婚姻
Well, you know, marriage.
本身就很困难 然后
Hard enough as it is, and then...
你不在家里住了...
when you're not living in the house...
你是说这辆车吧
You meant the car, didn't you?
你是想知道这车出了什么问题
You want to know what's wrong with the car?
你知道我一直在你身边 King
You know I'm always here for you, King.
我知道
Yeah.
引擎无法发动
Engine won't turn over.
我保证我能修好
Promised I'd get it fixed.
知道你在做什么吗
Know what you're doing?
当然
Absolutely.
去试一下
Try the key.
告诉我什么时候
Say when.
开始
Go.
等会儿
Hang on.
好了 再来
All right, give it a go.
够了
That's enough!
我认识一个机修工
You know, I got a mechanic
我姐的车别人都没辙 愣被他给修好了
that fixed my sister's car when no one else could.
-你要他的号♥码么 -我能搞定
- You want his number? - I got this.
海军军官在法国区被发现身亡
Dead Navy officer in the Quarter.
车子驶离了马路
Car was run off the road.
好 我们走
All right, let's get to it.
-这车是怎么回事 -是Linda的
- What's with the car? - It's Linda's.
出了什么问题
What's the problem?
你知道 King不在家里住了
Well, you know, King's not living at home anymore.
说车呢 Cristopher
The car, Christopher.
她问的
She also means
也是这辆车
the car.
据目击者称 今早9:30
According to witnesses, we've got two cars speeding
有两辆车沿康迪街狂飙
down Conti at 9:30 this morning.
轿车撞击了SUV
Sedan traded paint with an SUV,
迫使其驶入了这个建筑工地
forced it into this construction site.
受害者死于撞击
Victim died on impact.
路怒症么
So, what, road rage?
差不多
Something like that.
知道轿车的车牌号♥么
Got plates on the sedan?
目击者称没有牌照
Witnesses say there weren't any.
只见贴膜的车窗 黑色车身
Just tinted windows, black car,
保险杠有大凹陷
big dent in the bumper.
早 Loretta
Morning, Loretta.
无论人的灵魂多么娴静温柔
No matter how quiet and gentle the soul,
把他们放在方向盘后 他们就会突然回归
you get 'em behind a wheel and suddenly they revert
原本的狰狞面目
to the most base and primal.
我知道 我坐过你的车
I know. I've driven with you.
根据驾驶员的驾照
Okay. From the driver's license.
死者是Darby Wilson中校
The deceased is Commander Darby Wilson.
在海军研究办公室(ONR)工作
Worked at the Office of Naval Research.
本地人
Local guy.
在梅泰里出生长大
Born and raised in Metairie.
我们可以玩“猜死因"的游戏
We could play Guess the Cause of Death,
但是这根巨大的
but the giant rebar
刺穿死者胸腔的螺纹钢筋
sticking through our victim's chest
让这个游戏失去意义了
makes the game kind of pointless.
他们迅速扑灭了火焰
They put out the flames fairly quickly.
幸运的是 尸体基本无损
Luckily, the corpse is mostly intact.
这是什么
What do we got here?
收据显示 是昨晚买♥♥的
Receipt says it was purchased last night.
晚上6:12
6:12 p.m.
我一直不能理解
I never understood the appeal
珠宝的吸引力 又昂贵 又容易丢
of jewelry. Expensive, easy to lose,
除了带在身上 没有任何用处
and doesn't do anything but just sit on your body.
剩斗士如是说
Says the perennial bachelor.
我母亲有个盒式吊坠 里面装着
My mother had a locket with my father's picture from...
我父亲去越南前在新兵训练营的照片
when he was in boot camp before Vietnam.
盒式吊坠的意义不在珠宝本身
The point of a locket isn't the jewelry itself.
而在于赠送者在里面放了什么
It's what the giver chooses to put inside.
待定
To be determined.
我会发布那辆轿车的通缉令
I'll put a BOLO out on that sedan.
看是否有监控摄像头拍摄到
See if any surveillance cameras get us
那个司机的长相
a better look at the driver.
还有件事 Dwayne
Something else, Dwayne.
他光着脚
He's got bare feet.
鞋子不在车上
His shoes are nowhere in the car.
谁会不♥穿♥鞋
Who gets in a car
就上车呢
without shoes?
匆忙的人
Someone in a rush.
我们假定 这里的结局
Let's assume that whatever ended here
始于另一个地方
started somewhere else.
他到底打哪儿来的
Where the hell was he coming from?
有个GPS
Got a GPS.
这意味着
Which means...
我可以开始干活了
...I can do my thing.
德尔加多大道 39163号♥
39163 Delgado Avenue.
Wilson中校的房♥子
Commander Wilson's house?
和他驾照上的地址一致
Matches the address on his license.
嘿 听听这个
Hey, listen to this.
Wilson今年四十岁 已经是中校了
Wilson was 40 years old, already made commander.
在伊♥拉♥克♥ 阿富汗都执行过任务 获得无数嘉奖
Tours in Iraq, Afghanistan. Numerous commendations.
而他竟然死于
And he could be dead 'cause someone couldn't handle
-有人无法接受被♥插♥车 -嘿
- getting cut off in traffic. - Hey.
听我指挥
On my lead.
海军罪案调查处
NCIS!
安全
Clear.
Chris
Chris.
看来跟路怒症没什么关系了
So it's not likely this has anything to do with road rage.
没错 背后还有更大的阴谋
Nope. Something much bigger going on.
忙碌的清晨
Busy morning.
可不是嘛
You're telling me.
关于受害者 还有什么消息
We got any more on our victim?
-第一位受害者 -是的
- Our first victim? - Yeah.
海军研究办公室
Commander Wilson's assignment with the Office
派遣Wilson中校
of Naval Research had him working
担任私人开♥发♥商的技术联络员
as a technical liaison for private developers.
特别权限 最高机密
Special access, top secret clearance.
-把他的电脑带走 打电♥话♥给... -Patton Plame
- Take his computer. Call in... - Patton Plame.
我会让他进行分♥析♥
I'll get him to run a diagnostic.
那第二位受害者呢
And our second victim.
她是谁 Wilson中校的妻子么
She's, what, Commander Wilson's wife?
答案是否定的
That would be a no.
这才是Wilson中校的妻子
This is Commander Wilson's wife.
Katherine Wilson 而浴室里的裸体女子
Katherine Wilson. The naked woman in the bathroom
是Rebecca Ortega
is Rebecca Ortega.
她是Wilson在ONR的助手
She's Wilson's assistant at the ONR.
在厨房♥找到了她的包
Found her purse in the kitchen.
一枪击中头部 一枪击中颈部
One gunshot to the head, one to the neck.
利落的射入伤 我猜是九毫米手♥枪♥
Clean entry wounds. My guess-- nine-millimeter.
死亡时间
Time of death?
根据僵硬程度推测 9:00 9:15
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表