是吗 我从来没听说过
Really? I never heard of that.
抱歉,我今天没时间吃午饭
Sorry. I-I didn't have time for lunch today.
杯子蛋糕是怎么回事
What's with the cupcake?
Brody在Rance的YouTube频道上
Brody found a couple of videos
找到了几个视频
on Rance's YouTube channel.
他曾有过体重问题
Apparently, he used to have a weight problem,
杯子蛋糕是他的氪星
and cupcakes were his Kryptonite.
氪星石是超人的致命弱点
唔
Ooh.
心理折磨 有趣
Psychological torture. Fun.
我已经告诉你 我去过的所有地方了
Look, I've told you all the places I've been.
我有日程安排 每天都是同样的事情
I have a schedule. It's the same thing every day.
那个...
So...
你的生意遇到了挫折 是吗
your business hit a bit of a rough patch, right?
所以你宣告破产
Which is why you're declaring bankruptcy?
我入不敷出 仅此而已
I overextended, that's all.
所以你开始接触一群非常特殊的顾客
So, you've taken on a very specific clientele.
你成为她们的知己 她们信任你
You become their confidant, they trust you.
你和她们做♥爱♥ 破坏她们的婚姻
You have sex with them, break up their marriages,
然后管她们要钱
and then ask for their money.
我的工作是让她们更有自信
My job is to make them feel better about themselves.
Marilyn对你没有兴趣
Marilyn wasn't interested.
Marilyn爱她的丈夫
Marilyn loved her husband.
这让你很愤怒
And that made you mad.
而且你现在极需要钱
And you're so desperate, right now, for money.
你简直错得要命
You are dead wrong!
Marilyn的丈夫就是那个没了命的人
Marilyn's husband is the one who's dead.
坐下
Sit!
女士
Lady,
我向你发誓
I swear to you,
我帮不了你
I can't help you.
我真希望我可以
I wish to God I could.
不是他干的
It's not him.
同意
Agreed.
对赎金短♥信♥的语言分♥析♥表明
Linguistic analysis of the ransom text indicates
绑匪很可能是一个受过良好教育的男人
that the kidnapper was likely a well-educated man
在南方长大 细致
raised in the South, meticulous,
-有耐心 -绝对不是Rance
- patient... - Which is not Rance.
短♥信♥同样包含了社会语言学的线索
Text also contains sociolinguistic clues,
表明作者是个白种人
which indicate that the writer is Caucasian,
有至少六位数的收入
has more than a six-figure income.
从36个字里能看出这么多
All this from 36 words?
99%的美式英语几乎都是同样的用法
Well, 99% of American English is pretty much used the same.
剩下的百分之一
It's the remaining one percent
包含了语言分♥析♥所使用的变量
that contains the variables used in linguistic profiling.
Rance电♥话♥上的地理定♥位♥器♥
Geo locators on Rance's cell
证实了他的说法
validate his story.
他没有在她房♥屋周围出现过
He wasn't anywhere near her house.
警方正在追查
NOPD's running down
除虫人员和园丁
pest control and the gardener.
赎金短♥信♥来自一次性手♥机♥
Ransom text was from a burner phone.
它开机的时间只够定位到
It was only turned on long enough
运河附近的一座通信塔
to ping one tower near Canal.
绑匪没有出现失误
Kidnapper's not making mistakes.
快没时间了
And time is running out.
Loretta
Loretta.
需要一些好消息 Loretta
Need some good news, Loretta.
利用Sebastian的扫描仪
Using Sebastian's scanner,
我深入研究了Reed的皮肤
I took extra care in studying Reed's dermis.
在指甲附近 我发现一些东西在生长
Around the cuticles, I found something growing.
听起来好恶心
That sounds unappealing.
水生真菌
Aquatic fungi.
来自弗吉尼亚木兰
It's from sweetbay magnolias.
在我们这个地区不常见
Unusual to the region,
在发现尸体处没有出现
not evident where the body was found,
但是 据我在国家公园管理局工作的
but, according to a dear friend who's a botanist
一位植物学家好朋友所说 并非不可能
at the National Park Service, not impossible.
我把真菌信息
I took the fungi information,
与卫星图像相结合
together with the satellite imagery.
可以做出一张地图
Was able to create a map
把一级准尉进入河道的地点
narrowing Chief Warrant Officer's
缩小到方圆一千码的
entry site into the river to an area of about
区域范围
a thousand yards.
已经电邮给你 并抄送
E-mailed it to you and cc'd
Lasalle和Brody
Lasalle and Brody.
Loretta 你是最棒的
Loretta, you are the best.
噢 我本来就是的
Ooh, and so it is written.
都秋天了
It's fall.
怎么还这么热
Why is it so hot?
这种天气让你想念大湖区了么
Is the weather making you homesick for the Great Lakes?
在中西部 我们是有冬天的
In the Midwest, we have winters.
你经历过冬天吗
Ever get a taste of one?
在新奥尔良扫黄打非组 我跟高手一起使过铲子***
In New Orleans Vice, I learned to shovel with the best of' em.
不太确定这句翻译 望指正
但我没铲过雪
I ain't shoveling snow, too.
墨西哥
Mexico.
Logan跟你说了我们在坎昆的假期 是不是
Logan told you about our vacation to Cancun, didn't he?
如果我没有吃那条龙舌兰虫 那我就...
Look, if I hadn't have eaten the tequila worm, I would have...
注意
Heads up.
如果Wade医生是对的 Reed曾在这附近
If Doc Wade's right, and Reed was nearby,
那所房♥子里的人有可能看到了什么
it's possible the folks in that house saw something.
好 我们走
All right, let's go.
严禁擅闯
我猜你们没看到"严禁擅闯"的告示牌吧
Guess you missed the “no trespassing” signs.
举起手来 转过身去
Hands up! Turn around!
我们是联邦探员
We're federal agents.
我要把手伸进前口袋里
I'm gonna reach into my front pocket
拿出身份证明
and pull out an I.D.
怎么 要给我看你从eBay上买♥♥的假徽章么
So you can do what, show me some phony badge you bought on eBay?
徽章是真的 我们带的枪也是
The badges are real. So are the guns we're carrying.
-别张牙舞爪的 -张牙舞爪
- Don't get all bowed up. - Bowed up?
-你是哪儿人 -阿♥拉♥巴马
- Where are you from? - 'Bama.
难怪你们会无视我的告示牌
That explains why you walked past my signs.
不识字儿哈
Couldn't read 'em.
这样吧
All right, how about this?
你把手伸进我的前口袋里 拿出我的身份证明
You reach into my front pocket and pull out my I.D.
这样你就知道我没有耍你了
That way you know I'm not pulling any tricks on you.
你现在对阿♥拉♥巴马看法如何
How do you feel about Alabama now?
"Albert Fontenot"
"Albert Fontenot"
我知道我的权利 你们没有逮捕令
I know my rights! You don't have a warrant!
抱歉 "koonyon" 你掏出枪的时候
Sorry, "koonyon" the whole rights thing went out the window
查不到这个koonyon是谁... 望指点
所有权利都飞走了
once you pulled a gun.
-这房♥子很偏啊 -藏身的好地方
- House is remote. - Good hiding place.
我没什么好藏的
I've got nothing to hide.
这家伙一股酒气
Man's got hooch breath.
在哪儿呢 兄弟
Where is it, brother?
什么在哪儿
Where is what?
怪不得你不喜欢访客
No wonder you don't like visitors.
你如果喜欢 可以拿走一箱
You can take a case, if you'd like.
这是口感顺滑清爽的印度麦啤
It's a smooth, clear IPA
有着淡淡的柑橘香味 蜂蜜浓郁 后味干爽有力
with faint citrus, honey flavor notes and a dry finish.
别吹了
Don't dress it up.
-仍然是私酿酒 -这是我的爱好
- It's still moonshine. - It's my passion.
你为你的爱好交过税吗
You pay taxes on your passion?
问我的会计师吧
Ask my accountant.
你在这房♥子里住了多久了
How long you lived in this house?
我六个月前租的
I rented the place six months ago.
到底怎么回事
What the hell is going on here?
没有Marilyn的迹象
No sign of Marilyn here.
房♥子很干净
House is clean.
不过我在河边找到了一些东西
I did find something by the river, though.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表