你看起来需要点儿一对一的时光 亲爱的
Looks like you could use some one-on-one time, darlin'.
放松 宝贝 一切都好
Relax, baby. It's all good.
我们会玩得很开心的
You and me are gonna have fun.
噢天啊
Oh, God.
就是 的确很开心
I know-- it was fun.
我现在还在回味那个法式焦糖布丁呢
I'm still thinking about that creme brulee.
好 待会聊 Sam
Okay. Talk to you later, Sam.
Brody Chris
Brody. Chris.
怎么样
How we doing?
Brody可好了
Brody's doing good.
昨晚和Wilkins医生火热约会来着
Had a hot date with the good Dr. Wilkins last night.
这个月第三次了
It's the third one this month.
别幼稚了 Lasalle
Grow up, Lasalle.
Sam给我做了晚饭
Sam made me dinner.
给你做饭 越来越认真了哈
Cooking for you-- getting serious, huh?
我们打算慢慢来 不过挺好的
We're taking it slow, but things are good.
有多好
How good?
死了的水手
So, dead sailor.
保安说
According to the bouncer,
受害者凌晨两点左右进入俱乐部
our victim came into the club around 2:00 a.m.
毫无疑问 是想在上岸休假期间找点乐子
No doubt looking to take some liberties on liberty.
昨晚是"疯狂变装夜"
Apparently, it was Krazy Kostume night.
全场爆满
Packed house.
Wade医生
Doc Wade.
没想到一大清早就会看到你
Never thought I'd see you in a dawn like this.
相信我
Well, believe me,
我看到过很多次入夜后的新奥尔良
I've had my fair share of New Orleans after dark--
或者这起案子里 破晓时分的新奥尔良
or in this case, the crack of dawn.
受害者是...
Victim is...
海军下士Peter Karp
Petty Officer 3rd Class Peter Karp.
26岁
26.
死亡时间约为凌晨三点
Time of death approximately 3:00 a.m.
武器看起来是小口径手♥枪♥
Weapon appears to be some sort of small-caliber gun.
我猜猜 水手享受了一次大腿舞
Let me guess-- our sailor's the recipient of a lap dance.
知道是谁跳的么
We know who was giving?
新奥尔良警方(NOPD)询问了在场的所有舞♥女♥
NOPD interviewed all the dancers on the scene.
没人承认和Karp
None copped to spending any...
共度时光
quality time with Karp.
我们在调查尸体被发现前就已经下班的舞♥女♥
We're looking into the ones who clocked out before the body turned up.
没有摄像头
No security cams.
厚厚的墙壁 喧闹的音乐
Thick walls and loud music.
足以掩盖枪击的声音
Pretty much mask the sound of a gunshot.
足以掩盖许多事情的声音
Yeah, well, it masks the sound of a lot of things.
发现局部脚印
Got a partial print.
以及
That...
一些其它的东西
along with a little something extra.
目前推测
Working theory:
Karp把某个女孩带到这里
Karp brings some girl back here...
更可能是女孩把他带到这里
More likely girl brought him.
我听说的
So I'm told.
如果是水手试图更进一步发展
What if the sailor tries to take it a little too
有人进来 阻止了他呢
far and someone comes in and intercepts?
阻止他就开枪
Intercepts and shoots?
看起来反应过度
Seems like an overreaction.
那么会不会
So how about...
是另外一位顾客
another club-goer...
和他有过节
has an issue with him...
等到舞♥女♥离开
waits for the dancer to leave,
趁人不注意溜了进来
and then slips in unnoticed?
保安会对每位顾客搜身 看是否有武器
Bouncer would have frisked any patron that entered for weapons.
最近的标准程序
Standard procedure these days.
-也是你听说的 -没错
- So you're told. - Exactly.
或者
Or...
如果凶手不是付钱进来的顾客呢
what if our perp wasn't a paying guest?
自动锁
Automatic lock.
这里有些残留物
Got some residue here.
看来是有人贴住了门锁舌片
Looks like someone taped over the plate,
让门没法锁上
kept it from latching.
所以凶手
So our killer...
有内部人员帮忙
Got help from the inside.
特别探员Brody
Special Agent Brody.
对媒体发表个声明怎么样
How about a statement for the press?
James
James.
我都不知道你回国了
Didn't know you were back in the States.
如果你回我的电♥话♥ 就会知道的
Well, you would have if you'd returned any of my calls.
对不起 你知道的
Sorry. You know how it is.
新工作 新城市
New job, new city.
它们显然很适合你
Well, they clearly, uh, agree with you--
你看起来不错 M.B
you look good, M.B.
谢谢
Thanks.
那么...
So...
你到新奥尔良来做什么
what are you doing in New Orleans?
我在为Picayune报做个特辑
I'm doing a feature for the Picayune.
指The Times-Picayune 新奥尔良发行的一份报纸 创刊于1837年
关于新月城的历史建筑
Historical architecture of the Crescent City.
离[伊♥拉♥克♥]费卢杰前线很远啊
Far cry from the front lines of Falluja.
我请你喝一杯 就告诉你所有事情
I can tell you all about it when I buy you a drink.
一如既往的专横
Still as presumptuous as ever.
这是答应了么
Is that a yes?
我...我不能答应
I, uh... I-I can't.
我忙透了
I'm-I'm swamped.
-这件案子 -对
- The case. - Yeah.
不过还是很高兴见到你
Great seeing you, though.
唐胡里奥
Don Julio.
一款龙舌兰酒
不加冰 一片青柠
Neat. One lime.
那家伙是谁
Who was that guy?
James
James,
我的前任
my ex.
前男友
Ex-boyfriend?
前未婚夫
Ex-fiancé.
受害者Peter Karp下士
Our victim, Petty Officer Peter Karp.
Abigail Adams号♥军舰的船体技术员
Hull technician on the USS Abigail Adams.
在十个月的任务之后
He was on liberty
他刚刚上岸休假
after a ten-month deployment.
十个月
Ten months?
这可出海太久了
That's a long time to be out at sea.
难怪会在脱衣舞俱乐部里发现那哥们儿
No wonder you found dude over at the strip club.
我只是把大家想的说出来而已
I'm just saying what everyone else is thinking.
你没有服务器要上传 或者主板要破解么
Don't you have servers to upload or motherboards to crack?
这句子里错误多到我都...
There's so many things wrong with that sentence,
痛起来了
it hurts.
Karp和一些同船水手离开Abigail号♥
So Karp left the Abigail with some shipmates.
路上走散了
Got lost along the way.
好
All right.
Patton 继续跟进俱乐部的"内部人士"角度
Patton, follow up on the "inside job" angle at the club.
调查所有员工的背景
Run backgrounds on all employees.
Chris Brody 去Abigail号♥...
Chris, Brody, head over to the Abigail...
追查Karp的同船水手
Track down Karp's shipmates,
搞清楚他们昨晚在干什么
find out what they were doing last night.
我去停尸房♥
I'll head over to the morgue.
嘿 我很乐意去俱乐部里侦查 伙计们
Hey, I'll be happy to run recon at the club, y'all.
没必要 P
Not necessary, P.
Brody
So, Brody,
未婚夫哈
fiancé.
前未婚夫
Ex-fiancé.
和某人共度余生
Spending the rest of your life with someone--
这是很重大的事
that's pretty major.
本来应该是
Would've been.
发生了什么事
What happened?
一言难尽
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表