大楼前有数百名示♥威♥者
We've got a few hundred protesters at the front
建议使用第二入口
of the building. Suggest secondary entry.
收到
Roger that.
Pack上将的预计到达时间
ETA for Admiral Pack-- under two minutes
两分钟内到达法♥院♥
to the courthouse.
我们会观察人群
We'll take a look at the crowd,
决定是否转道车♥库♥
make the call whether or not to divert to the garage.
收到
Copy that.
第一次参与NCIS的安保行动么
First NCIS security detail?
不 不过距上次有一段时间了
No, but it's, uh, it's been a while.
我以前驻扎在中西部的时候
Used to do these all the time
经常参与安保行动
when I was stationed in the Midwest.
这事儿就像骑自行车...
It's like riding a bike...
只不过有很多高声叫骂的围观者
with lots of people screaming profanities.
他们什么时候
When did they renovate
把Royal House装♥修♥了
the Royal House?
新奥尔良著名海鲜餐馆
你是本地人
You from the area?
土生土长
Born and bred.
我特意申请参加这次行动
I requested this detail.
实在离家太久了
Been away from home too long.
看来他们已为你
It looks like they have rolled out
铺好了红毯 Hackett探员
the red carpet for you, Agent Hackett.
我们为什么停车
Why are we stopping?
上将拒绝使用第二入口
The admiral nixed secondary entry.
他坚持让我们走前门
He insists we go through the front.
他就是这样
Of course he did.
Pack上将
Admiral Pack,
你确定这是个好主意么
you sure this is such a good idea?
当然是 我们来这里
Damn straight. Came here
是为了表示我们理解
to show that we empathize with their
他们因为没拿下合同
disappointment on having the contract
而产生的失望之情
go elsewhere. We go
-我们从前门进去 -上将...
- through the front door. - Admiral...
我直视过伊朗和阿富汗的敌军
Stared down the enemy in Iraq and Afghanistan.
才不会恐惧这点儿小场面
Hell if I'm gonna run from this.
可疑威胁 三点钟方向
Possible hostile at three o'clock,
身穿蓝色夹克
in the blue jacket.
上将 我们现在
Admiral, we got to get you
-得带您进去了 -再过几分钟
- inside right now. - A few more minutes.
威胁解...
Negative on the hosti...
快走 有人开火
Come on, shots fired, admiral moving
上将正在回到车上
back to the car.
探员受伤
Agent down.
快过去 快走
Get across, move it!
上将决定走这条路
Admiral made the call to walk the line,
所以我们高度戒备 走向大楼 我看见有个人
so we approached the building at high alert. I saw this guy
站在这个路障后面 把手伸进口袋
over here behind this barricade reach into his pocket,
我以为他是要拿枪
I'm thinking he's going for a gun,
结果是一台手♥机♥
turns out to be a cell phone.
所以我说威胁解除
So I indicated that the threat was a negative.
然后几乎是同一时间
Then, almost instantly...
-射击开始 -是的
- Shot was fired? - Yeah.
安保组长
Security team leader's getting the admiral
安排上将飞往[密西西比州]Gulfport
flown to Gulfport.
直升机15分钟内到达
Chopper should be setting down in 15 minutes.
-知道枪击来自何处么 -听起来
- Any idea where the shot came from? - Sounded like
是来自Royal街对面
it came from across Royal.
我认为应该从黄房♥子着手
I'm thinking we start with the yellow building and
搜查上面的楼层
sweep the upper floors.
尸体是什么情况 Loretta
What's the body tell us, Loretta?
Austin Hackett探员
Agent Austin Hackett
上胸腔遭受致命枪击
suffered a fatal gunshot wound in his upper chest cavity.
武器口径
Caliber of weapon?
初步检查
Well, it's tough to tell
很难确定
on preliminary examination. There's
没有射出伤 所以子弹
no point of exit, so the bullet's
应该还卡在Hackett探员体内
probably still lodged in Agent Hackett's body.
等我开始尸检
Once I get him on my table,
可以用X光
I'll be able to x-ray,
定位子弹 进行鉴别
locate the slug and identify it.
看上去是个好人
Seemed like a good guy.
是本地人
From here, originally.
你也无能为力
Nothing you could've done.
Christopher
Christopher,
询问目击者 Brody
get on the witnesses. Brody,
联♥系♥新奥尔良警方 开始全面搜查
interface with NOPD and get a sweep going.
我们的首要任务
First thing we got to do is
找出射击来自哪里
figure out where the shot came from.
好
Right.
根据多名目击者的描述
Based on various witness accounts,
看来Brody说得对 射击来自
appears Brody was right-- shot came from
Royal街对面的黄色建筑
yellow building across Royal Street.
-全面搜查呢 -从地下室到屋顶
- And the sweep? - Basement to roof.
一无所获 不管凶手是谁
Came up empty. Whoever pulled the trigger
-他把痕迹掩盖得很好 -我们打算
- covered their tracks well. - We're gonna
使用面部匹配软件 尽量确认
try and use facial mapping to identify
示♥威♥者的身份
as many of the protesters as possible.
第445号♥地方成员工会
Members Union Local 445.
在造船厂工作
Worked at the shipyard.
上将把驱逐舰项目分给Charleston
Their contract wasn't renewed when the admiral
所以他们的合同没能续签
awarded the Destroyer project to Charleston.
-抗♥议♥之前收到过任何威胁么 -上将目前
- Any threats prior to the protest? - The admiral is
在博科圣地
currently on the hit list
和雅利安组织的
袭击名单上
of both Boko Haram and the Aryan Nation.
前者为伊♥斯♥兰♥极端主义恐怖组织 后者是推崇白人至上的极端组织
如果我还是个赌徒的话
If I were still a betting man,
虽然2011年夏天起我就戒赌了
which I haven't been since the summer of 2011,
我会选择工会那个角度
I'd stick to the union angle.
有发现么
Got something?
在破解工会的各个电子邮箱账户时
Went crack-a-hacking various union e-mail accounts.
无意中发现了这个
Came across this doozy
内部流通的小玩意儿
sent amongst the ranks.
来自工会的邮箱账号♥
Came from union distro e-mail account.
据我判断
As far as I can tell,
这是从总部内部发出的
this was sent from inside headquarters.
第445号♥的工会领袖是...
445 union leader is...
-Tommy City -他当时在厅内等候
- Tommy City. - He was waiting inside the hall
与上将进行会面
to meet with the admiral.
去和他谈谈
Go talk to him.
看他知道什么 以及谁能够
See what he knows and who has access
进入工会账号♥
to the union's accounts?
是的 谢谢
Please and thank you.
还是需要进行
Still need to conduct
我和Brody探员的
my after-action interview
后续问询
with Agent Brody.
乐意配合 但我觉得应该
Happy to do so, but I think I should
-先跟进这个案子 -请你
- follow up with this first. - Hold up
稍等一下 可以么
a sec on that, will you?
我们能谈谈么
Can we speak?
就我们两个
In private?
我希望Brody探员在调查案子之前
I'd like Agent Brody to do her after-action interview
先完成后续问询
before going into the field.
她跟我说过发生了什么
She briefed me on what happened.
遵循了行动章程
Followed protocol.
你什么也查不出来的
You're not going to find anything there.
在我看来 书面文件可以等等
Seems to me the paperwork can wait
等凶杀案有进展以后再说
until we're further down the road with the murder investigation.
我不这样认为
I respectfully disagree,
而且我是直接听从Vance主任命令的
and I'm receiving my orders from Director Vance.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表