剧集 | 鬼语者(2005) | 导航列表
Didn't you die in the building collapse?
你不是在建筑倒塌的事故中离世的吗
What building collapse?
什么建筑倒塌
What's going on?
发生了什么
Well, if you didn't die in a building collapse,
如果你不是在建筑倒塌的事故中离世的
then why are you haunting my husband?
那你为什么一直缠着我丈夫
I can care less about your husband.
我对你丈夫没兴趣
She's the one I want.
我是来找她的
She's the one who killed me.
是她杀了我
What's going on?
到底怎么了
I should've known this couldn't be real.
就知道这不可能是真的
Look, it is real, ok?
听着 这是真的
I just made a mix-up and I'm really sorry!
我只是给弄混了 真的很对不起
So what? I just poured my heart out
那又怎么样 我刚刚对着一个
to some dead guy I don't even know.
不认识的死人掏心掏肺
Look, it means that your brother crossed over right away,
但这就意味着你弟弟已经超生了
that he's at peace, ok?
他已经安息了
That's a good thing!
这是好消息啊
Well, maybe he's at peace, but I'm not.
好吧 或许他是安息了 但我没有
So it wasn't his brother.
他不是他的弟弟
It was another guy altogether.
总而言之 他是另外一个人
The good news is, the ghost that I thought
好消息是 我以为那个鬼魂在追杀你
was haunting you wasn't haunting you.
但其实不是
The bad news Wait a minute.
坏消息是 等一下
Wait a minute, back up here, Mel.
等一下 回到上一句 梅梅
You told me in the hospital
你在医院跟我说
that you thought there was not a ghost haunting me.
你认为没有鬼魂缠着我
Well, you know what, you were really upset,
你当时心烦意乱
and I just didn't want to add to it
我只是不想再告诉你有个恶鬼
by telling you there was an angry ghost--
让你烦上加烦
I just wanted to talk to this guy.
我只是想跟这个人谈谈
I wanted to tell him how sorry I was.
我想告诉他我有多抱歉
This ghost was not in the mood to talk.
这个鬼魂现在可没心情跟你谈心
He's all about revenge.
他一心只想着报仇
Mel, this is wrong, ok?
梅梅 这样是不对的 好吗
I don't need to be protected.
我不需要被保护
I don't need to be treated like a child.
你不需要把我当成个孩子
I was not treating you like a child.
我没有把你当成孩子
I was actually looking out for you a little,
实际上我只是在帮你留个神
like you do for me.
就像你为我做的一样
You don't let me look out for you.
可你并不让我留心照顾你
But here I am,
但是我在这儿
trying to find the next of kin of this guy,
我想找到他的亲人
somebody to talk to.
跟他们谈谈
You're talking to his brother behind my back.
你却背着我跟他的哥哥联♥系♥
It wasn't his brother.
那不是他的哥哥
So what?
那又怎么样
Look, I know that I screwed up here,
听着 我知道我搞砸了
and we will talk about this later.
我们稍后再谈这个
Ok? But for right now,
好吗 但是现在
I've really got to get a pen in this thing.
我必须说说另一件事
I mean, this ghost is haunting some nurse at Driscoll.
这个鬼魂在追杀德利斯科尔医院的一个护士
Um, Jennifer Quinlan.
詹妮弗·昆兰
He says that she killed him.
他说是她杀了他
What?
什么
Wait, is that credible? Is that true?
等等 这可信吗 是真的吗
I don't know.
我不知道
I mean, he's been very confused
他让人很费解
and a little hard to figure out,
很难捉摸
but I did get a name.
但我确实知道了他的名字
Peter.
彼得
Peter Harrison.
彼得·哈里森
Wait, I know this nurse, ok?
等等 我认识这个护士
She's solid.
她是个老实人
She's solid.
很可靠
What's happening here is what happened to me.
现在发生的一切跟我也息息相关
She had a patient, he's died, he's blaming her.
她有一个病人死了 这个病人责怪她
Well, I need to check online
我要去网上查查
and see if I can find anything.
看能不能找到什么信息
In the meantime,
与此同时
can you please just check on Jennifer
你能不能去问问詹妮弗
and how Peter Harrison died?
彼得·哈里森是怎么死的
Yeah.
可以
Yeah, I'll check on her when I go in.
我过去的时候会去问问她
We'll talk about the rest of this later.
其他事情我们稍后再谈
Whatever you want.
随你便
Callin' it a night?
值夜班吗
Yeah.
是啊
Just worked a double.
刚轮完两班
So how are you liking Grandview?
你觉得美景镇怎么样
Oh, it's ok.
还不错
A little provincial, maybe.
可能有点守旧
I'm still getting my bearings.
我正在适应
Yeah? Where'd you work before?
是吗 你之前在哪里工作
I moved around a lot.
我一直在搬家
Been a bit of a gypsy. Oh, yeah?
跟吉普赛人差不多 噢 是吗
But always hospitals, huh?
但一直都在医院工作吧
Are you doing my bio?
你是想给我写传记吗
yeah, look, I'm sorry.
不好意思
This is gonna sound a little weird, but, um,
我这么说可能会有点奇怪 但是
I came across a name.
我无意中知道一个名字
A patient I was wondering if you might know.
一个病人的名字 不知道你是否认识
Um, Peter Harrison.
彼得·哈里森
What is it you want to know?
你想知道什么
I want to know if you know if this patient died,
我想知道你是否知道这个病人死了没有
and if there were any circumstances
他的死亡
surrounding his death that were a little strange.
是否另有隐情
You remember how I told you how important it was
你记得吗 我告诉过你
not to get personally involved with patients?
不要跟病人产生私人感情 这很重要
Yeah.
记得
Well, I wasn't always good at taking my own advice.
而我自己却总是做不到这一点
Peter Harrison was a patient of mine at my old job,
彼得·哈里森是我以前工作中的病人
and he was very sick,
他当时病得很重
and I came to care for him very much.
我非常仔细地照顾着他
Too much.
太过仔细了
And when he died, well, I was just wrecked.
当他去世的时候 我崩溃了
I felt helpless and alone,
我感到孤独无助
and I knew I should have never let it go that far.
我知道我真不该让事情发展到这地步
So you quit?
所以你就辞职了吗
I wanted to start over some place
我想找个地方重新开始
where I didn't know anybody,
一个我不认识任何人
where maybe I would never know anybody.
或者一个谁我也不会要认识的地方
Nothing.
没事
What did you think?
你在想什么
Nothing.
没什么
I'm sorry.
不好意思
I was just curious.
我只是好奇
Well,I should probably get going.
那我想我该走了
Yeah. Good-bye.
好 再见
No,don't!
不 别这样
Please don't.
求求你了别这样
When the curtain closed,I died.
帘子一拉上 我就要死了
Did someone kill you?
有人杀了你吗
Was it the nurse, nurse Quinlan?
是护士吗 昆兰护士
No. It was my doctor.
不 是我的医生
Doctor Sutherland.
苏泽兰医生
No. No!
不 不要
Please don't!
求你了别
Jim...
吉姆
come on in,budy.
进来 伙计
Thanks. Yeah.
谢谢 没事
剧集 | 鬼语者(2005) | 导航列表