剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
埃文·格里特 我们是联邦调查局
Evan Greeter, this is the FBI.
退后
Back off!
- 克罗斯比 - 我有视野
Crosby. - I got eyes.
可以开枪
Good to go.
你们被包围了
We have you surrounded.
放下武器 放走克莱曼小姐
Drop your weapons and let Miss Kleinman go!
我说了退后
I said back off!
玛吉
Maggie!
上
Move up! -
她死了
She's gone.
被条子打死了
Shot by a freaking G-man.
报应吧
Ain't that a bitch?
手放背后
Put your hands behind your back.
手放背后
Hands behind your back. -
我需要医生
I need a doctor.
我需要回答
And I need answers.
等的时候我们可以聊聊
We can chat while we wait.
走吧 硬汉子
Let's go, tough guy.
起来
- Get up.
摩西 我是杰斯
Hey, Moses. This is Jess.
都结束了
It's over.
发生了什么
What happened?
逃犯是埃文·格里特
Our fugitives are Evan Greeter
和他女朋友玛吉
and his girlfriend, Maggie.
谢了
Thanks.
她去牢里看她爸的时候他们认识的
They met in prison when she was visiting her dad.
她死了 他在去医院路上
She's dead. He's on his way to the ER.
我不记得这两个名字
I don't remember seeing those names.
是贩毒团伙的成员吗
Are they part of the drug ring?
对 摩西
Yeah. Hey, Moses.
我给你开免提
I'm gonna put you on speaker.
这不只是为了毒品
This wasn't just about drugs.
这些人在给墨西哥黑帮洗钱
These people were laundering money for the Mexican cartel.
你得去查是哪一个
You're gonna have to figure out which one,
但是格里特肯定是想分一杯羹
but Greeter was definitely trying to muscle his way in.
洗钱 怎么洗
Laundering money? How?
偷运非法金子
By smuggling illegal gold
在路易斯维尔的金属精炼厂精炼
and cleaning it at a refinery in Louisville.
开玩笑吧
You gotta be kidding me.
你见过金山吗
Have you ever seen a slab of gold?
只在电影里见过
Only in the movies.
可好看了
It is definitely impressive.
人们已经为此互相残杀很久了
People have been killing each other over it for centuries.
至少它肯定让克莱顿·史密斯动心了
It certainly got to Clayton Smith.
所以最后他还是有份参与
So he was in on it after all.
对
Indeed, he was,
但他不只有这一点参与
but that wasn't his only angle.
他有另一个身份 和一个秘密公♥寓♥
He had a third identity and a secret apartment.
在那里找到的现金 我们查出来是
Found cash there that traced back to his stake money
缉毒局给的资金
the DEA gave him.
他把应该给线人的钱
He was keeping money
都留了下来
he was supposed to give to his informant.
该死
Damn.
按照我看到的 我记得至少有十万
I think there was at least 100K, last I saw.
现在不见了
Well, it's gone now.
格里特知道钱在哪里 但是他不说
Greeter knows where it is, but he's not telling us.
你觉得他们会把他送回♥派♥克维尔吗
You think they gonna put him back in Pikeville?
可能吧
Probably.
变成这样真的很遗憾
Damn shame it came to all this.
埃文是个好孩子
Evan's a good boy.
他说他会照顾我的 他也这么做了
He said he'd take care of me, and he did.
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
我们到了国际海域了
we've reached international waters.
赌场正式开业
The casino is now open.
请给我1♥0♥0♥0♥0♥的筹码
10,000 in chips, please.
我也是
Same.
没问题
Certainly.
这价钱可不便宜
That's a lot of money.
这挡风板是零配件
That windshield's aftermarket.
油箱也是
So is the gas tank.
原版的2005款 有泪滴形油箱
The original 2005s, they had a tear drop tank.
不错
Okay.
链传动泵现在过时了
Also the chain drive is outdated.
都是用皮带了
They use belts now.
如果你五年没骑
And if you haven't ridden her in five years,
我就得带她去找我兄弟了
I'll have to take her to my guy,
确保所有的活塞都还能用
make sure all the plugs work.
肯尼 你到底要不要这摩托车
Kenny, you want the bike or not?
要
Yeah.
我是说 我有兴趣
I mean, I'm--I'm interested.
那就提价
Then make me an offer.
有关这件事
About that. Um...
你考虑让我分期吗
Would you consider a payment plan?
6月在伍兹敦有少年赛
They're doing junior barrels in June at Woodstown.
那里远吗
Is that far? - Mm-mm.
不错的 你们有滤网吗
That's not bad. Do you guys have a strainer?
在储物柜里
Uh, pantry cabinet.
报名费是86块 但这上面说不能组队
Entry fee is $86, but it says no buddying.
那是什么意思
What does that mean?
我的天 他保释了
Oh, my God. He got the bail bond.
什么
What?
塔莉 去浴室里 把门锁上
Tali, get in the bathroom and lock the door right now.
- 为什么 - 是休
Why? - It's Hugh.
快去
Just go. Hurry.
这太酷了
This is so cool.
扎迪肯定很兴奋
Zadie is gonna be so pumped.
肯尼 报♥警♥
Kenny, call 911.
什么
What?
这里有一名持枪的白人男性
We've got a white male with a gun.
屋里有两名女性 派警车来
Two females inside, roll code three.
快点来
Get here now.
莎拉
Sarah!
我叫你去浴室了
I told you to get in the bathroom.
看
Look.
- 塔莉 不 - 拿着
Tali, no. - Just take it.
我们走
Come on.
莎拉
Sarah!
走
Come on.
休 拜托
Hugh, please.
我叫你撤诉的
I told you to drop the charges.
拜托 她只是个孩子
Please. She's just a kid.
这都是你的错 莎拉
You did this, Sarah!
伤害了我 这是你的报应
To me and to you!
- 杰斯 - 爸
Jess! - Dad!
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表