剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
- We tracked him here. - So did we.
-他们是我们的 -他们是我们的
- They were ours. - They were ours.
-我们的 -我的
- Ours. - Mine.
还吵什么 我们有搜查令
Why don't you deconflict? We had the warrant.
-你们不先问问国家犯罪信息中心 -我们的证人不见了
- Did you even check with NCIC? - Our witness disappeared.
那你决定现在出现吗
And you decided to show up now?
你们是法警
You're Marshalls.
你们甚至认不出来
You weren't even identifiable!
我们现在说清楚
Hey, hey, hey, let's make it clear.
我们从现在起接手这个案子 懂吗
We're taking this case from here, understood?
再见
Bye.
懂吗
Understood?
你们随便干什么都行
You guys can do whatever you want.
我要抓休伊特
I'm bringing Hewitt in.
杰姬 这里没有赏金猎人的发挥空间
Jackie, there's no room in this case for a bounty hunter.
你悬赏二十五美金捉拿他 就是创造了空间啊
You created room when you offered 250 grand for his arrest.
明白吗
See?
拜托 杰斯
Oh, come on, Jess.
我♥干♥这一行和你一样久
I've been doing this just as long as you have
除了没有津贴和这身威风的制♥服♥
except without the pension and the fancy uniforms.
保释改革快让我失业了
Bail reform's gonna put me out of business,
PPP贷款我也不太够格申请
and I don't exactly qualify for PPP,
所以我需要这笔奖金维持生计
so I need that reward money to stay afloat.
休伊特是我的
Hewitt's mine.
我的
Mine.
别挡我们的路就行
Just stay out of our way.
她真是个讨厌鬼
She's a big pain in the ass, huh?
-在她的凌志车上安一个跟踪器 -这就去
- Put a tracker on her Lexus. - On it.
找到什么东西
Found something.
希罗达
Capecitabine.
开给一个叫杰克·巴特利特的人
To a Jack Bartlett.
在新泽西的枫木镇开的
Filled in Maplewood, New Jersey.
艾弗芮住在那儿
That's where Avery lived.
希罗达是用来治疗胃癌
Capecitabine is a drug used for treating stomach
和胰腺癌的
or pancreatic cancer.
化疗和辐射疗法都没有用后
It's a last hope drug for when chemo and radiation
这种药是最后的希望
aren't on the table.
-休伊特要死了 -最后的华尔兹
- Hewitt's dying. - The last waltz.
那他就是最危险的那种逃犯
Which makes him the most dangerous kind of fugitive.
他一无所有了
He's got nothing to lose.
你这个禽兽
You're a monster.
看看我是哪种禽兽
Yeah, we'll see what kind of monster I am.
别这样 停
Don't do this! Stop it!
求求你 别这样
Don't do this! Please, please!
你是萨琳娜警官的女儿
Are you Officer Salina's daughter?
对
Yeah.
你是谁
Who are you?
药剂师确认休伊特是用
Pharmacist confirms Hewitt was filling his prescriptions
杰克·巴特利特的假名开的药
under the alias Jack Bartlett.
他在那儿开药开多久了
How long had he been getting his prescriptions filled there?
一个月前从加州转过去的
He transferred it from California about a month ago.
药剂师说他作为晚期病人来说 身体还算不错
Pharmacist said he's in good shape for stage four.
我们都看得出来
Yeah, we've noticed.
他们还给他开了一堆止痛药
They also prescribed him a boatload of painkillers,
所以他的耐药力很高
so he's got a high tolerance.
一边无所畏惧 再加上这个的影响
Fearless and under the influence.
不计后果的混乱 和我说说休伊特的情况
Chaos without consequence. Tell me about Hewitt.
有线报称
Well, tips that have come in
他在711买♥♥了一杯柑橘思乐冰
include buying an orange Slurpee at 7-Eleven,
开着一辆灰绿色的奔驰车四处转悠
riding around in a lime green Mercedes,
还有一个灵媒打过来说休伊特是灵魂转世...
and a psychic called in to say that Hewitt is a reincarnation--
等等 那是艾弗芮的酒水商店
Hold on a minute. That's Avery's wine shop.
不用管思冰乐的那条 看看奔驰那条情报
Skip the Slurpee stuff and see if there's anything
有没有什么信息
on the Mercedes tip.
这家酒水商店就在
So the wine shop is just down the street
休伊特开药方的药店街尾
from where Hewitt was getting his prescriptions filled.
那说明休伊特至少观察了艾弗芮一个月
That means Hewitt's been watching Avery for at least a month,
他有足够的时间摸清楚她的路线
plenty of time to know her comings and goings.
我们是联调局的
We're with the FBI.
给你 我不该收的
Here, take it. I never should have.
这是那女人给我的所有钱
This is everything that woman paid me.
什么女人
What woman?
项链上刻着杰姬
Well, her necklace said Jackie,
但是我觉得那不是真的钻石
but I doubt those are real diamonds.
她大概一小时前来过这里
She was here about an hour ago.
如果杰姬给了你这笔钱
If Jackie gave you that,
那你肯定告诉她了些什么
you must have given her something.
你说了什么
What was it?
她问起艾弗芮·加尼尔
She was asking about Avery Garnier,
她买♥♥了什么 什么时候会来买♥♥东西
what she bought, when she shopped.
然后呢
And?
我和她说 每周二他丈夫去打高尔夫时
I told her that, every Tuesday while her husband was at golf,
艾弗芮就会来挑点招牌酒水
Avery would come in here and pick out a seasonal.
-她会用信♥用♥卡♥买♥♥吗 -不不不
- She put that on her card? - No, no, no, no.
艾弗芮总是记在同一个账户上 但是
Avery always charged it to the same account, but...
那不是她的账户
it wasn't her account.
那是谁的账户
Whose account was it?
镇上的一名本地的律师 康纳·法福德
A local attorney's in town, Conor Fulford.
喜欢红酒 做皮卡尤恩房♥地♥产♥交易的
Likes his reds, does picayune real estate transactions.
康纳·法福德 发给哈娜
Conor Fulford. Sending it to Hana.
我让她查地址
I'll have her pull the address.
婚姻问题 加上每周和同一个男人见面
Marital problems and a weekly meetup with the same guy.
艾弗芮看起来是出轨了
Sounds like Avery's having an affair.
杰姬现在在哪里
Where's Jackie now?
她在曼哈顿与斯泰登岛之间
She's been going back and forth
来回转悠
between Manhattan and Staten Island.
-多久了 -四个小时
- For how long? - Past four hours.
她把追踪器扔到渡船上了
She slapped the tracker on a ferry.
我喜欢这女人
I like this woman.
杰姬有两下子
Jackie's got game.
去法福德的地址和我们会合
Meet us at Fulford's address.
新泽西 蒙特克莱尔
惊喜啊
Surprise.
-你没事吧 -嗯
- You okay? - Yep.
休伊特跑了 但是他的下场可不怎么样
Hewitt's gone, but he's seen better days.
喂
Hello?
帮个忙啊
A little help?
我的朋友
Oh, my buddy!
你的背怎么样了
How's your backside?
-比你的脸好 -真老套
- Better than your front side. - Touché.
休伊特对艾弗芮生活中
Hewitt's swinging a wrecking ball
投出了毁灭球
through all parts of Avery's life--
她的丈夫 她的情人 她的钱
her husband, her lover, her money.
但是他还没有杀她
But he hasn't killed her.
他在为她背叛了他而惩罚她
He's punishing her for betraying him.
你为什么会去那个酒水商店
What got you to the wine shop?
-艾弗芮的图享 -牛啊
- Avery's Instagram. - Respect.
有两个大拇指的白♥痴♥都能看图享
Any idiot with two thumbs can look at Instagram.
她看上去很喜欢喝酒 几乎和我一样喜欢
She does like to drink-- almost as much as I do,
但是我更喜欢麦斯卡 而不是红酒
but I prefer a little escabeche mezcal over wine any day.
你不该取下车上的追踪器的
Should've left the tracker on your car.
我们可以早点赶过来的
We would've been here sooner,
你就不用遭到暴打了
kept you from getting slapped around.
我单干的
I work alone.
一向如此
Always have.
等到我该走的时候我自然会走
When it's my time to go, I'll go,
但现在还不是
but this isn't it.
休伊特留我一命是有原因的
Hewitt kept me alive for a reason.
-他还有话要我带给你 -你说说
- He's got a message for you. - Tell me.
他说 "你妻子的事很遗憾"
He said, "Sorry about your wife."
真希望能有一根烟
I wish I had a cigarette.
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表