剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
或许他们没拿到想要的
Maybe they didn't get what they wanted.
艾米莉亚和格蕾茜可能是连带伤害
Amelia and Gracie could be collateral.
她们也可能是人体盾牌
They could also be human shields.
安珀紧急通告发出了吗
Amber alert go out?
发了 还有针对小货车的协查通告
Yes, and a BOLO on the van.
我找到两人之间的联♥系♥了
Okay, I found their connection.
脚环上的监控器
The monitor on that ankle bracelet
追溯到一名叫巴里·桑兹的假释官
traces to a parole officer named Barry Sands.
巴里·桑兹
据新罕布♥什♥尔州狱政局回复
According to the New Hampshire DOC,
他们两个都在被他监管
he was supervising the both of them.
很好 桑兹的位置在哪儿
Excellent. Where is Sands' location?
康科德
康科德 与彼得最后的已知位置相同
Concord, same as Peter's last known.
萨姆的情况我没有看到
I'm not seeing anything for Sam.
我们分头行动
Okay, let's split it up.
巴恩斯和我去找假释官
Barnes and I will talk to the parole officer.
克罗斯比 你去彼得的住处查查
Crosby, check out Peter's apartment.
哈娜 追踪鉴证的反馈
Hana, follow up with Forensics.
确保他们勘验现场时收集了触碰DNA
Make sure they're processing the scene for touch DNA.
艾米莉亚和格蕾茜也就是一时对他们有用
Amelia and Gracie are only useful to these two until they're not.
联邦调查局通缉令 萨缪·拉特利奇
联邦调查局通缉令 彼得·提蒙斯
一旦她们失去了用处 两个人就都会死了
Soon as that happens, they're both dead.
毁坏卫星定位监控器在本州是重罪
Tampering with a GPS monitor is a felony in this state.
萨姆面临再被关上三年的刑罚
Sam's looking at another three years in lockup.
新罕布♥什♥尔州 康科德
这对现在的他来说还算轻的
Well, I'm guessing that's the least of his worries,
毕竟还有凶杀和双人绑♥架♥呢
given the murders and the double abduction.
你确定彼得和他一起干的吗
You sure Peter was with him?
对
Yes.
还真不知道他们俩是哥们儿
Didn't know they were pals.
他们俩每周和你的会面时间是一样的吗
Were their appointments at the same time each week?
对 每周二
Yeah, every Tuesday.
萨姆4点 彼得4点半
Sam at 4:00, Peter at 4:30.
逃犯在你的等待室会面
Our fugitives met in your waiting room.
萨姆是我们所谓的NH
Sam is what we call an NH,
"没有人性"
"Not human."
如果系统把你标记为魔鬼
If the system writes you off as a monster,
为什么还费劲去扮演其他角色呢
why bother acting like anything else?
彼得呢
And Peter?
从来都不暴♥力♥
Never violent,
他老婆给狱中的他送达离婚文件时他都没有
not even when his wife served him divorce papers in prison.
他有个前妻
He has an ex-wife?
琳达·卡罗尔
Linda Carroll.
和一个搞房♥地♥产♥的有钱人再婚了
Remarried some wealthy real estate guy.
但彼得在狱里信了教
But Peter found religion in prison.
他宽恕了她
He forgave her.
希望能重新建立个家庭 洗心革面开始新生活
Wanted to start a new family, a new life on the up-and-up.
如果彼得希望能重新来过
So if Peter wanted a second chance,
为什么他要把一切都搭上去帮助萨姆
why would he risk everything to help Sam?
爱 性 钱 或者是作伴
Love, sex, money, or sport.
我们没有萨姆的住址
We don't have an address for Sam.
他才出来6周
He's only been out six weeks.
一直在393号♥公路上的布拉沃汽车旅馆住
Been staying at the Bravo Motel off of 393.
我的客户都喜欢住在那里
Popular place for my clientele.
新鲜出炉的披萨
按您的要求定制
刚和这的经理谈过
Just spoke to the manager.
萨姆周一付了一周的房♥钱
Sam paid for a week in the room on Monday,
她之后就没见过他
and she hasn't seen him since.
卫生间有洗漱用品
There's toiletries in the bathroom
衣柜里挂着衬衣
and shirts hanging in the closet.
我的推测是 他计划着要回来的
My guess is, he's planning on coming back.
这是什么
What do we got here?
名牌手袋
Designer bag.
公主方切割的3克拉钻戒
Three-carat princess cut.
脚上穿的是大概800块的意大利皮鞋
About 800 bucks of Italian leather on her feet.
这女人绝对不吝惜钱
This woman is not hurting for cash.
这些不是抓拍的照片
These aren't candid photos.
又是个有钱的妇女和她的孩子
Another rich lady and her kid.
把照片发给哈娜
Send them to Hana.
让她运行人脸识别
Have her run face recognition.
我联♥系♥一下克罗斯比
I'm gonna check in with Crosby.
你在彼得的住处有什么发现
What'd you find at Peter's apartment?
这边没有迹象显示他认识受害人
Nothing here says this guy knew the victims
或者为什么他把他们作为目标
or why he was targeting them.
你那边有什么发现吗
You got anything?
我们在萨姆旅馆的房♥间找到了一些照片
Yeah, we found some photos in Sam's motel room,
是监视照片
surveillance pictures.
不管这个女的是什么人
Whoever this woman is,
他们绝对是在跟踪她
they're definitely stalking her.
让我看看
Let me see.
看看这个
Check this out.
是她
That's her.
绝对是同一个人
That's definitely the same woman.
看着是这样 她是谁
Sure looks like it. Who is she?
琳达·卡罗尔 彼得的前妻
Linda Carroll, Peter's ex-wife.
所以他们要回康科德来
That's why they're coming back to Concord.
她是他们的下一个目标
She's their next target.
他在干什么
What's he doing?
没事的啊
Shh. It's gonna be okay.
你转账了吗
You make the transfer?
转了 不过要两个小时才能过去
Yes, but it's gonna take a couple of hours to go through.
-不能接受 -求求你
- Not acceptable! - Please!
你从没说过要花两个小时
You never said it would take two hours.
不是我的错
It's not my fault.
萨姆 不过是耽搁了一点时间
Hey, Sam, it's just a minor delay.
听着
Hey, listen, listen.
我们按计划去袭击琳达家
We hit Linda's place like we planned,
这事回头再处理
take care of this after.
很多钱呢 值得等等
It's a lot of money. It's worth the wait.
上车里去
Get in the truck.
你要把我们带到哪儿
Where are you taking us?
闭上你的臭嘴 上车
Just shut your damn mouth and get in the truck.
上车
Get in!
快
Move.
你在哪儿偷的车
Where'd you steal the truck?
无所谓的 快点吧
Doesn't matter. Just hurry up.
一定是搞错了
There must be some mistake.
新罕布♥什♥尔州 彭布鲁克
彼得从不暴♥力♥
Peter's never been violent.
人在监狱会变的
Well, people do change in prison.
你是说他杀害了一个十来岁的孩子
So you're saying that he murdered a teenage boy
还有他的父亲
and his father too?
现在我们的重点是要找到他绑♥架♥的
Right now, our priority is to find the woman
那个女人和孩子
and the child that he abducted
以免一切都太晚了
before it's too late.
你有没有注意到最近
Are you aware that anybody
是不是在跟踪你
might've been following you recently?
没注意 怎么了
No. Why?
我们认为你和你的家人
Well, we think that you and your family
可能是彼得和萨姆的下一个目标
might be Peter and Sam's next target.
我的天啊
Oh, my God.
我会在你家外面
I'll post officers outside your house
派警官来保护你们
to protect you, okay?
彼得出狱以后你见过他吗
Have you seen Peter since he got out of prison?
没有 但我们离婚以后
No, but we kept in regular correspondence
一直有通信
after our divorce.
他的假释官说他宽恕了你
Yeah, his parole officer said he forgave you?
是的
He did.
他希望我能往前走
He wanted me to move on.
我们婚礼那天 他给我和我丈夫
He wrote me and my husband
寄了一首写得很有感情的诗
a lovely poem on our wedding day
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表