剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
belonging to this guy.
联调局通缉犯
萨缪尔·史密斯
萨缪尔·史密斯
Samuel Smith.
已经发了通缉令追捕他和他2008年的庞蒂亚克
BOLOs already out on him and his 2008 Pontiac.
系统里他是因为青少年时期过失杀人被捕
In the system for a juvie arrest for involuntary manslaughter.
丹尼·斯特雷特 八岁
Denny Straight, eight years old,
发现溺死于奥古斯塔附近的湖中
was found drowned in a lake near Augusta.
萨缪尔被捕 但从未被起诉
Samuel was arrested, never charged.
萨缪尔与受害人和这个男孩有任何关联吗
Any connections between Samuel and the victims or the boy?
没发现
Not that I can find.
也没有赎金条
No ransom note, either.
跟钱无关
This isn't about money.
萨缪尔被捕时多大年纪
How old was Samuel when he was arrested?
-看起来像是14岁 -14岁
- Uh, looks like 14. - 14.
联调局通缉犯 萨缪尔·史密斯
青少年期是恋童癖者意识到自己
Teenage years are when some pedophiles realize
被儿童吸引的时期
they're attracted to children.
丹尼八岁 和凯勒同岁
Denny was eight. Same age as Caleb.
所以我们是认为我们要对付的是性侵犯者吗
So are we thinking we're dealing with a sexual predator?
每个家长最恐怖的梦魇
Every parent's worst nightmare.
我们去缅因
Let's get to Maine.
你和奥尔蒂斯去犯罪现场
You and Ortiz get to the crime scene.
巴恩斯和我去找萨缪尔最后出现的地方
Barnes and I'll hit Samuel's last known.
打电♥话♥给伊泽贝尔 告诉她我们需要G5
And call Isobel. Tell her we need the G5.
你们有飞机吗 真好
You guys have a plane? Nice.
去机场路上的职场小贴士
Pro tip for the ride to the airport?
新人坐后排
New guy gets in the back seat.
袋子 你用得上
Bag. You're gonna need it.
我以为我们要去商店
I thought we were going to the store.
要去的
We will.
我先做几件事
Just let me do a few things here first.
你说过可以给我一块糖
You said I could get a treat.
你会有糖的 凯勒
You'll get your treat, Caleb.
你要有点耐心
You just have to be patient.
-你还好吗 洛杉矶仔 -好 怎么
- You okay, LA? - Yeah. Why?
你还穿着这件厚大衣
Well, you still got that puffy parka on.
我冻死了 老兄
I'm freezing my ass, man.
特区在下雪 但这里还要冷一个级别
It snows in DC, but this is next-level.
什么情况
What do we got?
新邮件提醒 紧急响应小队
紧急响应小队发来遗弃吉普的轮胎印照片
ERT sent us photos of tire tracks by the abandoned Jeep.
是吗 我看看
Yeah? Let me see.
照片不咋样
Well, that's a bust.
这些照片没法打印
They'll never be able to print those.
我们可以
Sure we will.
有锋利的边缘和碎片 这里很新
We got sharp edges with debris in them. These are fresh.
你对轮胎印了解多少
What you know about tracks?
洛杉矶不就是一个巨大的水泥高速公路吗
Isn't LA one big, concrete freeway?
我以前和叔叔们在北德克萨斯打猎
I used to hunt with my uncles in North Texas.
尘土 泥巴 雪 没什么不同
Dirt, mud, snow. Not much different.
你们打什么猎
What'd you hunt?
野猪
Feral pigs.
-真的吗 -是啊
- Really? - Yeah.
我对不能回击的猎物
I wasn't real interested in hunting something
没什么兴趣
that couldn't fight back.
猎猪时犯了错
Well, you make a mistake hunting pigs,
就是少了点培根
you miss out on some bacon.
你在这里犯了错 就会死人
You make a mistake over here, people die.
对 谢谢你教我
Yeah. Thanks for clearing that up.
缅因纽里
萨缪尔家让我想起了我奶奶洛蒂家
Samuel's place reminds me of my Grandma Lottie's.
唯一不一样的东西是一罐
Only thing missing is a jar of ribbon candy
七十年代以来就放在那里的彩带糖
stuck together since the '70s.
去教堂是大事
Church was a big deal.
如果你没出现 你最好是快死了
If you didn't show up, you better be dying.
和我父亲对赛马场的看法一样
My father had the same philosophy about the racetrack.
这里有很多关于圣经的评论
Lots of commentary about the Bible here.
《利未记》 《士师记》 《以斯拉记》 都是旧约里的
Leviticus, Judges, Ezra. All Old Testament.
"人若不是从水和圣灵中诞生
"No one can enter the Kingdom of God
就不能进入神的国"
unless they are born of water and the Spirit."
人若不是从水和圣灵中诞生 就不能进入神的国 《约翰福音》3:5
他的父母上了年纪才怀上萨缪尔
His parents had Samuel late in life.
可能是意外怀上的
Could've been an oopsie baby.
-他们什么时候去世的 -13年前
- When did they die? - 13 years ago.
他没有其它地址记录
No other addresses for him on record,
所以猜他一直住这里
so guess he's been living here his whole life.
要么他喜欢他们的风格
Well, either he likes their style
要么就是被回忆主宰了
or he was so dominated by their memory
什么都要维持不变
that he can't change anything.
很奇怪
That's strange.
萨缪尔是独子吧
Samuel was an only child, right?
是啊 只可能是他
Yeah, this had to have been him.
孩子经常会待在这里
Kid spent a lot of time in here.
在监视之下
Under a watchful eye.
看起来是个门栓
Looks like it was a deadbolt.
你觉得他们把他关在里面惩罚他
You think they punished him by locking him in here?
也许吧
Maybe.
他们的书都是关于《旧约》的
I mean, their books are all about the first Testament,
都和赎罪 犯罪后果有关
which is about atonement, consequences for your sins.
下面是怎么回事
What's going on down there?
车辆识别号♥码被刮下来了
The VIN's been scratched off.
看看实验室有没有办法恢复
Let's see if the lab can work on it.
没有船只和拖车登记在萨缪尔名下
There's no boat or trailer registered to Samuel,
那这是谁的
so whose is this?
肯尼 怎么样
Kenny, what's happening?
头儿 我调了奥古斯塔警局的记录
Hey, Boss.So I pulled Augusta PD's records.
结果发现萨缪尔来过这两次
Turns out Samuel was in there twice.
那为什么我们今早只查到一次
Well, why did we only get one hit this morning?
那是因为另一次
Well, that's because this one,
萨缪尔不是嫌犯 他是受害人
Samuel wasn't a suspect, he was a victim.
他七岁时被车撞了
He was hit by a car when he was seven years old.
司机名叫乔纳森·范·考特兰
Driver was a Jonathan Van Courtland.
萨缪尔他爸报了警 但没有后续了
Samuel's dad filed a police report but he never followed up.
也许他们私了了或者报保险了
Maybe they settled privately or with insurance.
还有件事
Another thing.
奥古斯塔警局的系统会记录对档案的访问
Augusta PD's system logs every time a file is accessed.
萨缪尔的少年犯档案在十一年前
Samuel's juvie file was pulled 11 years ago
曾被一个沃特维尔的警♥察♥调过
by a cop in Waterville.
他已经退休了 但还住在那里
He's retired now, but he's still around.
好 把地址发过来
Right. Send me the address.
我们调查完这里就过去
We'll head there as soon as we're done here.
那是什么 油漆吗
What is that? Paint?
不知道 不管是什么 都是最近留下的
I don't know. Whatever it is, it's recent.
让鉴识科取样
Get ERT to take a sample.
那还不是全部
That's not all.
长凳
Bench seats?
你觉得它们是外面船上的吗
You think they belong to the boat out there?
萨缪尔为什么把它们搬了出来
Why would Samuel take them out?
丹尼 那个溺水的八岁小孩
Mm, Denny, the eight-year-old who drowned?
是在湖里找到的 对吧
They found him in a lake, didn't they?
你觉得他带凯勒去水上了吗
You think he's taking Caleb out in the water?
我觉得一旦你杀过人
I think that once you kill somebody
而没被抓到
and you get away with it...
你就会再次作案
You do it again.
缅因州 沃特维尔
萨缪尔又抓走了一个小孩 是吗
Samuel took another kid, huh?
"又"是什么意思
What do you mean, another?
我很确定他在十一年前做过同样的事
I'm pretty sure he did the same thing 11 years ago.
九岁的丹尼尔·凯恩
Daniel Cain. Nine years old.
萨缪尔曾是他的家教
Samuel was his tutor.
官方说法是丹尼尔在树林里走失了
Story was that Daniel got lost in the woods
冻死了 但
and died of exposure, but
他妈一直认为是萨缪尔抓走了他
mother always thought that Samuel took him.
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表