剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
Have you heard of it?
我知道的唯一一个月光之狼是一家制♥作♥公♥司♥
The only Luna de Lobo I know is a production company.
罗布·帕克的
For Rob Parker.
那个演员吗
The actor?
《环城日报》那个节目的吗
From that show, "The Beltway Diaries"?
-那是什么 -关于水门事件的
- What's that? - It's about Watergate.
但是是针对青少年的 对吗
Yeah, but with-- but with teens, right?
它并不完全参照历史实
Well, it's not historically accurate.
罗布·帕克演的是麻辣老爹
Rob Parker plays the hot dad.
他演得超好
He's so good in it.
她告诉我她把我录下来了
She told me she had me on video.
在她的豪华轿车里吗
From one of her limos?
如果我们在纽约 这种事情绝不会发生
I mean, if we were in New York, this would never happen.
宾夕法尼亚州 亚历山大
-在纽约的话 -我猜猜
- In New York-- - Let me guess.
应♥召♥女
Escorts.
有些细节不是这样的
Look. Some parts require research.
很多人会找应♥召♥女 特别是在这个镇上
Lots of people see escorts, especially in this town.
你还有什么在她手上
So what else did she have on you?
我有很多粉丝
I have a big fanbase.
节目已经播出五年了
Show's been on the air for five years.
我见过你跟粉丝的合照
I've seen pictures of you with your fans.
你也是粉丝吗
Are you, uh, a fan too?
你的粉丝都比较年轻
Your fans are on the younger side.
如果我们在加州 这事绝不会发生
If we were in California, this would never happen.
不管你在哪 剥削未成年粉丝
Exploiting underage fans is pretty much illegal
都是违法的
no matter where you are.
永远别不查证件
Never give a ride to a fan
就让粉丝上车
without checking their ID first.
所以你花钱让这事不要声张
So you paid to keep it on the DL.
我会因为这事丧失我的保险附加条款
I would've lost my insurance rider on this show.
我可承担不起
And that, I could not afford.
我想可以用钱收买♥♥她
I figured I'd pay her,
让她销毁硬盘 然后...
she'd destroy the thumb drives, and...
这事就过去了
this would all blow over.
你保护谢丽的时候给她上过监听吗
When you were running Sheri, did you wire her up?
嗯 我们监听了她的手♥机♥和车
Yeah, we tapped her phone and her car.
所以她知道怎么在车上装微型麦克风
So she would know how to rig discrete mics in a limo.
这女人还会
Well, this is also a woman willing
出♥卖♥♥♥贩毒的男友
to sell out her drug-dealer boyfriend.
线人越好 麻烦越大
The better the source, the bigger the problems.
我以前也遇到过麻烦的线人
I've had sources go south on me.
我结了一个农业公♥司♥的案子
I'd finished a case against an agricultural company.
六个月后 我的线人
Six months later, I found out my source
在她指证的那公♥司♥里贪污受贿
was embezzling from the company she testified against.
她找我求助的时候
She called me for help,
从来没有提到过这一层
but she never mentioned any of this to me.
也许是因为她以为一切都在她掌控中
Probably because she thought she had it all under control,
看上去可能也是这样
and it seems like she did
直到她惹了不该惹的人
until she pissed off the wrong person.
所以她才被杀了
That's what got her killed.
她从第一天起就在耍我
From day one, she played me.
我让她脱身 我以为她抓住机会
I gave her a way out, and I thought she took it
是因为她想要改变
because she wanted to change.
但是她只是为了她自己
But she was only ever out for herself.
她不仅是惹了她的客户
She wasn't just hustling her clients.
也惹了我
She was hustling me.
我们只有网上预约
We do all our bookings online.
谢丽的办公桌一般不会这么乱吧
Sheri's desk has seen better days.
你觉得他们在找什么
What do you think they were looking for?
勒索的证据吗
Evidence of extortion?
可能是硬盘 监控录像
It could be thumb drives, camera recordings.
克罗斯比 你看
Hey, Crosby, look at this.
有人曾经把钥匙黏在抽屉下
Somebody taped a key to the bottom of the drawer.
看到锯齿了吗
You see these teeth marks?
这是保险箱的钥匙
It's a safety deposit key.
我们得找到保险箱
Now we just gotta find the box.
我有个主意
I think I have an idea.
嗯
Yeah.
看到这些TWL银行的记录了吗
You see these bank statements from TWL bank?
有人今天早上九点
Someone accessed Sheri's safety deposit box
开过谢丽在TWL银行的保险箱
at TWL Bank this morning at 9:00 A.M.
我正在进行面部识别
I'm running facial recognition.
现场没有找到谢丽的包
Sheri's purse wasn't recovered at the scene.
这女人拿走了她的身份证
This woman took her ID.
她杀了一个调度员
She killed a dispatcher
拿到了谢丽办公室的钥匙
to get the key from Sheri's office,
然后假装成谢丽去银行
then posed as Sheri at the bank
拿了保险箱里的东西
to get access to the safety deposit box.
还能查到这女人其它的信息吗
Can you get anything else on this woman?
她的名字叫南茜·罗森
Her name is Nancy Lawson.
服过兵役 去阿富汗派驻过
Army vet, one tour in Afghanistan.
她知道怎么用枪
She knows her way around a gun.
好了 那就查出
All right, let's go find the connect
谢丽和南茜之间的关系
between Sheri and Nancy.
给
Here.
谢丽呢
And Sheri?
有什么要给我的吗
You have something for me?
-你定好机票了吗 -我明天走
- Did you book your flight? - I leave tomorrow.
今天走
Leave tonight.
里面还有些其他东西
There's a little something else in there for you.
便在这里
Not here.
华盛顿特区 埃金顿
我和巴恩斯进前门
Barnes and I will take the front.
你们俩去后面
You two cover the back.
她跑了
She's on the move!
站住
Stop right there!
把手放在身后
Hands behind your back.
不要跑
Stop moving.
-你没事吧 -嗯
- You all right? - Yeah.
我们在南茜的公♥寓♥里发现两台手♥机♥
We found two phones in Nancy's apartment.
一台是一次性手♥机♥ 一台是谢丽的
One was a burner. One was Sheri's.
两个都打过同一个号♥码
Both placed calls to the same number.
一名议员
It's to a congressman--
里斯·霍兰德 印第安纳州第五区
Reese Holland from fifth district in Indiana.
南茜上一次联♥系♥霍兰德是什么时候
When was the last time Nancy called Holland?
我们抓她一小时前
About an hour before we picked her up.
-谢丽呢 -她死的那天早上
- And Sheri? - The morning she died.
她肯定和他说了自己的所在地
So she must have told him where she was,
可能是她想办法追查到了酒店
or he traced the call to the hotel somehow.
就派出了南茜
And Nancy's lawyered up.
一句话都不用说
And not saying a word.
有什么证据能证明谢丽死的时候
Do we have anything that puts Nancy at the hotel
南茜在酒店
when Sheri died?
电梯的监控坏了
Cameras were down in the elevators.
霍兰德悬赏谢丽
Holland put a hit out on Sheri.
是这个意思吗
Is that what we're saying?
幕后主使是一个国会议员吗
That a congressman is behind this?
他怎么找到这个南茜的
How'd he even find this Nancy?
有的国会议员喜欢施粥
Well, some congressman work soup kitchens.
而不是亲吻小孩
Others kiss babies.
霍兰德呢 则喜欢篮球
Holland, on the other hand, is a fan of basketball.
右下
Bottom right.
南茜的兵役背景
With Nancy's military background,
让她拥有能快速干掉谢丽的
it would give her the training she needed
专业技巧
to effectively take out Sheri.
克罗斯比制♥服♥她后
We also found tracks on her arms
我们在她手臂上发现了真空
after Crosby took her down.
对抗药瘾
Fighting an addiction.
也许没什么钱
Probably low on cash.
易于接近的完美目标
It's the perfect person to approach.
很好
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表