剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表
Oh, well, you know,
你知道吗
At least you get to make a lot of use out of that dress.
至少你这婚纱还是派上了不少用场
Who needs a walk down the aisle
要是能在急救等候室招摇
When you can parade around the E.R. waiting room?
谁还稀罕走红地毯啊
Do I look like I'm parading?
我看起来像是在招摇吗
Come on. No one's parading.
好了 没人在招摇
I am. Look, we all heard the doctor. She's gonna be fine.
我就在 医生都说了 她会没事的
This isn't to do with the cancer.
这次住院不是因为癌症
So who wants potato chips? Oh, I do.
谁想要炸薯条 我来点
Anyone else? No. please.
还有人要吗 不了 谢谢
Wow. It's hard to believe that
真不敢相信
We were all supposed to be in Hawaii.
我们本该在夏威夷的
Right,
没错
and now it's like the ten plagues of Egypt...
而现在就像埃及的十场灾难[圣经故事]
Hurricane, relocated wedding, collapsed maid of honor...
飓风 婚礼改了地方 崩溃的伴娘
Mom's date's a noshow. Groom freak out.
妈妈没露面的男朋友 抓狂的新郎
Don't forget about the knockedup bride. Mm.
别忘了还有怀孕的新娘 对
This wedding is more cursed than Liza Minnelli's.
这婚礼比莱莎.明奈利的还要邪乎
That's the gayest thing ever to come out of your mouth.
这可是你说过的最娘娘腔的话了
Robert. Hey, wh... where is she?
罗伯特 她在哪
157. Go, go, go, go.
157号♥房♥ 快去
Come lay down tonight
夜色中我们俯身而卧
While we have the time
珍惜这美好时光
You'll rest in my arms
你在我的臂弯中小憩
Robert.
罗伯特
I'm so glad you're here.
真高兴你来了
How long has she been sleeping?
她昏睡多久了
About an hour or so.
差不多一个小时了
She had a c... a clot in her lung.
她肺里面有一个血栓
They gave her some medicine to break it up.
医生给她用了一些溶栓药
So she's breathing fine now.
现在能顺畅呼吸
We're just waiting for her blood to thin.
我们现在就等着她的血液浓度能降低
Thank god it didn't happen on a plane to Hawaii.
谢天谢地这事没发生在去夏威夷的飞机上
What was that hurricane's name?
那场飓风叫什么名字
Zelda. Zelda. I love Zelda.
塞尔达 塞尔达 我爱塞尔达
So look. You stay with her now, okay?
这样吧 你在这陪着她 好吗
She's gonna be here a few days,
她得在这待几天
And she's gonna need some things,
会需要一些东西
So I'm gonna rally the troops.
我先去召集大家
I never should've gone to D.C.
我不该去华盛顿的
Robert, stop.
罗伯特 别说了
When you left, as far as you knew, the wedding was off.
你离开时 婚礼已经取消了
No one could've foreseen this.
没人能预料到这个
She's gonna be okay.
她会没事的
Okay, listen up, everybody. Listen up.
好了 大家听我说
We've gotta divide and conquer.
我们现在要兵分几路
Obviously, the most important thing is Evan.
很显然 目前最重要的是埃文
He's been with the sitter for hours.
他已经和保姆一起待了几个小时了
I'll get Evan. While you're there, get her toiletries.
我去接埃文 顺便把她的洗漱用品带来
You know which products she likes.
你知道她喜欢什么产品
Saul, call Tommy.
索尔 打电♥话♥给汤米
Give him an update.
告诉他现在的情况
He just landed in Seattle. Okay.
他刚到西雅图 好
Justin, Rebecca, come with me and get some of the food
贾斯汀 瑞贝卡 跟我去拿一些食物
That Scotty made for the wedding.
就是斯科特为婚礼准备的那些
That's great. I'm starving.
太好了 我快饿死了
No, it's for the nurses.
不 是拿来给护士的
I want Kitty to be their favorite patient.
我希望凯蒂成为她们最喜爱的病号♥
Kevin. Yes, lieutenant.
凯文 在 长官
I need you to hold down the office for a few days
你这几天负责处理罗伯特办公室里的工作
So Robert doesn't need to deal with anything.
这样罗伯特就不用操心任何事
Basically what I do every day.
基本上我每天就是这么做的
You got it. Okay, you're dismissed.
很好 现在 解散
Let's go, go, go. Everybody, go.
赶紧行动 每个人都行动起来
Sarah, go. You've got Evan and toiletries.
莎拉 快点 你负责埃文和洗漱用品
I'm going. I just wanted to make sure you were okay.
这就走 我只想确定你没事
I'm fine, f...
我很好
Look, Kitty's gonna wake up,
凯蒂马上就要醒了
And she's gonna want to brush her... teeth.
到时候她会想梳...刷牙
She doesn't have any hair.
她已经没头发可梳了
I was thinking about Simon. I mean, did he call?
我在想西蒙的事 他打电♥话♥来了吗
Oh, about the wedding. Yeah, it... it... he had an emergency.
他缺席婚礼 肯定是因为一些急事
Well, it's a wedding. It must have been a hell of an emergency.
这可是婚礼 他的事还真够紧急的
Well, apparently it was. Sarah, go.
显然就是这样的 莎拉 快去吧
Evan and toiletries await. I'm going.
埃文和洗漱用品等着你呢 我这就走
Okay.
很好
How long have I been asleep?
我睡了多久了
About six hours.
大约六个小时
Who's with Evan? Sarah.
埃文现在和谁在一起 莎拉
I want to see him.
我想见他
Oh, honey. They won't let him up here.
亲爱的 他们不让他来这
Are you telling me that I have to wait un...
你是说我要一直等到
I spoke to Dr. Avadon.
我和埃文顿医生谈过了
She told me that you knew on Friday
她说你星期五就已经知道
That your M.R.I. results weren't good?
你磁共振的结果不理想
Why would you keep that from me?
为什么要瞒着我
I didn't want to spoil the wedding.
我不想把婚礼给毁了
Kitty, what if you had died and I was in D.C.?
凯蒂 如果你死了而我却在华盛顿
What happened on the beach, Robert,
罗伯特 海滩上发生的事
Had nothing to do with the size of my tumors.
和我的肿瘤没有关系
You know your whole family thinks
你知不知道你全家都以为
That this ends with this blood clot.
这个血栓会要了你的命
I'll talk to them.
我会和他们谈谈的
Don't be mad, honey.
别生气 亲爱的
I am so many things right now.
我现在百感交集
And mad is one of them...
生气当然也有
But not at you.
但不是对你
It's bad.
真糟糕
It's really, really bad.
真是非常 非常糟糕
Look at me.
看着我
No one's giving up.
没有人会放弃的
Right?
是不是
Right.
是的
I want to see Evan.
我想见埃文
I'll see what I can do.
我想想办法吧
I've been running all around telling everybody you're fine...
我到处跟别人说你没事了
If it makes you feel better, I've already yelled at her.
如果这会让你好受点 我已经吼过她了
Robert, I'm not yelling at her.
罗伯特 我可不是在吼她
I know that the results of the M.R.I.
我知道这样的磁共振结果
Weren't what we wanted, but
并不是我们想看到的 但是
not everybody responds to the same course of treatment.
每个人对治疗的反应并不一样
And so normally,
常规来说
I would recommend that you now try a different chemo.
我会建议你换一种化疗方案
But your cancer is progressing at a rate that troubles me.
但是你的癌细胞扩散太迅速
So I talked to some of my colleagues,
所以我和一些同事谈过了
And we all agree that in your case,
我们都认为对于你这个情况
A bone marrow transplant might really be the way to go.
骨髓移植是最好的方案
Bone marrow? But that's so aggressive.
骨髓移植 这会不会太冒险了
Dr. Avadon, why don't you walk us through the numbers
埃文顿医生 不如你说一下成功率
And tell us what our best bet would be?
向我们解释一下哪种治疗方案最好
Okay, it's hard to talk statistics
好吧 数据很难说明问题
Because every case is different.
因为每个病例都不一样
Um, the chemo has proven to be problematic.
化疗方案现在还存在很多问题
I mean, that's true.
这是事实
Uh, the bone marrow could prove to be curative.
骨髓移植则有可能完全治愈癌症
But there are some serious risks involved.
但是也有一些风险
Well, tell us... tell her the risks.
告诉我们 告诉她 有哪些风险
There's infection. There's internal bleeding.
比如感染 内出血
Your... your body could reject the transplant.
你的身体可能会排斥移植物
I mean, not everyone survives the procedure.
并不是所有的人都可以熬得过手术
剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表