剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表
This sucks. You have no idea.
这种感觉太糟糕了 你什么都不知道
Rebecca, if this is about work, I'm sorry.
瑞贝卡 如果是因为工作 我很抱歉
But I can't take on your stress, too.
但是你也让我有点喘不过气了
I'm not asking you to take on my stress.
我没要你跟我分担压力
All I've ever asked you to do is just show up occasionally.
我只是希望你偶尔 让我见见你
Well, you're gonna have to give that up for a while,
那你别抱着这种希望了
because you're gonna be disappointed.
因为我要让你失望了
Okay, you know what? I-I give up.
好了 我认输 这样吧
Let me know when you can fit me in.
你有空了 再联♥系♥我
Of course.
当然
Salut, ma cherie.
你好 亲爱的
Oh, there you are.
你在这儿呢
Oh, how's it going?
进展如何
It's coming. Can I see it?
快好了 让我看看吧
No. Come on. It's due tomorrow.
不行 看看嘛 明天就要用了
Oh, my god. You finished the whole bottle?
天啊 你一个人喝完了整整一瓶酒
Well, to make a label, you need to know the wine.
做酒标 当然要知己知彼嘛
By the way, it's delicious.
顺便说一句 这酒真的不错
I'm glad you liked it.
很高兴你喜欢
Can I at least see what you've done so far?
能让我看看 你进展到什么地步了吗
It's not ready.
还不行
Look, I-I just want to see it,
我只是想看看
even if it's not completely ready.
就算没完成也没关系
All right. Like I said... it's not ready.
好吧 我说了 还没画完
Oh, wow. These are great.
很棒啊
This one? Perfect.
这一张 完美
It--it's not finished, Sarah.
莎拉 它还没完成呢
Now I know you have incredibly high standards.
我知道你对自己要求很高
Yeah, you're right. I do.
你说的对 的确如此
Trust me. I know. This is good.
相信我 我知道 真的很棒
You're just insecure.
你只是没信心
Insecure? I am insecure?
没信心 我对自己没信心
You think you know everything, don't you--
你觉得你什么都知道 是吧
When the painting is done, if it's good enough...
知道这幅画完成之后是 合不合要求
The way I feel?
了解我的感觉
Here. It's yours.
拿着 是你的了
Have fun with it.
好好享受吧
I'm going.
我走了
It reminds me of
让我想起了
when I had backstage passes at a Beatles' concert.
我有披头士演唱会后台通行证的时候
Wow. You saw the Beatles, huh?
你看过披头士的演唱会
Well, I-I don't remember much. I was very young.
我记不太清了 那时候我还很小
Um, so I told you,
跟你说过
I--I'm going to really have to move around
我今天要到处走动
and schmooze all around here today.
和和大家聊聊之类的
So why don't you get some wine?
要不然你去拿杯酒
And I'll meet you over at the Walker Landing booth,
我一会儿到沃克货仓的展位去找你
where-where-wherever it is. Oh, hello.
不管它在哪里 你好
Oh, there's--um, she's-- she's a woman on the board.
她 她是董事会的
Now I-I-I told you. I'm gonna have to work today.
我跟你说过 我今天事很多
Nora, I get it.
诺亚 我知道
Okay. Work the room. I'll catch you later.
你进去吧 我一会儿来找你
Yeah. O-okay. Jane.
好的 简
Hello, Nora.
你好 诺亚
How are you? Exciting about the wine.
最近怎么样 葡萄酒让我很兴奋
Who was that?
那个男的是谁
Who? Oh, that handsome young man.
哪个 就是那个帅帅的小伙子
Well, he's a doctor. Simon Craig is his name.
是个医生 他叫西蒙·克雷格
Oh, is Sarah dating him?
他就是在和莎拉约会那个吗
No. Sarah is dating a french artist, actually.
不是 莎拉和一个法国艺术家在一起
Oh, right. The one who did the label.
对 就是画酒标的那个
Ah, youth. They have all the fun.
这些年轻人 永远那么玩性十足
What's the point of living, huh, jane?
这就是生命的意义 不是吗 简
Excuse me. I have to find my family.
失陪了 我得去找我的家人了
Oh, mom.
妈妈
So... Scotty and I,
是这样 我和斯科特
We've narrowed our egg choices to a top 20...
我们把卵子提供者的范围 缩小到二十个了
All of which are unbelievably strong contenders.
她们每个都很有竞争力
Well, you make it sound like a reality show.
你说的跟真人秀似的
Yeah, well, I don't want to trivialize it
的确 对这件事我很谨慎
Or make a mistake,
这种事不能出错
And Scotty seems to have washed his hands of the whole thing.
斯科特都不管这事了
So I would like you to meet kimberly.
所以我希望你见见金伯利
Hi, I'm kimberly.
你好 我是金伯利
I like to travel and exercise...
我喜欢旅游和健身
Cute, right? Yeah.
看起来挺伶俐的吧 不错
"I'm very driven, and in the next five years,
我很有紧迫感 希望能够在五年内
"I hope to complete my JD/MBA,
完成我的法律博士和MBA联合课程
"after which, I'd like to open
之后 我打算开一家
My own storefront legal aid clinic."
自己的法律援助事务所
You memorized her?
她的话你背下来了
Oh, yeah. I've memorized all of them.
对啊 她们所有人的话我都记住了
My only problem with Kimberly
金伯利唯一让我不太能接受的就是
Is her grandfather had a stroke when he was 40,
她爷爷四十岁的时候中过风
but she is 21, so strong selling point.
但是她才二十一岁 所以还是很有吸引力
You know, some people think women are like wine.
有人认为 女人就像一杯酒
They get better with age.
越老越醇
Not the fertility clinics.
这句话不适用于生育诊所
They tell you not to even consider anyone over 25.
他们告诉你 二十五岁以上就不要考虑了
All right, all right. I know that.
是 没错 我知道
Look, Kevin, I-I just don't feel like
凯文 我只是不想在喝酒之后
I want to make an important decision like this over wine.
做这么重大的决定
Why not? It's never stopped our family before.
为什么不行 我们家以前都是这么做的
You know, get yourself a glass, Kevin.
凯文 你也该去喝一杯
You look naked.
你这样子太不和谐了
I think you'll find this a little more fruit forward,
我想你发现了 这种酒果味有些过了
not as much structure in it.
酒的结构不对
Hey, Rebecca can I have two more bottles of wine, please?
瑞贝卡 能再给我来两杯吗
Rebecca.
瑞贝卡
Yeah. Can I have two more bottles?
怎么 再给我两瓶好吗
Oh, sorry. Um, I didn't get much sleep last night.
不好意思 昨晚没睡好
Okay, I'll make you a deal--
跟你做个交易
I'll send you a case of our pinot over to your hotel
我会把一箱比诺葡萄酒送到贵酒店
If you'll consider us for your wine list.
只要贵酒店考虑让我们上你们的酒水单
Come on. 'cause you know we've always wanted a crack at it.
拜托 你也知道我们一直就想参与进来
Luc. You came.
卢克 你来啦
Of course I come.
我当然得来
Uh, uh, Jeffrey, this is Luc Laurent.
詹福瑞 这是卢克·劳伦
Luc is from Bordeaux. Hi.
卢克他来自波尔多 你好
Hi. Nice to meet you.
你好 很高兴见到你
And he's been doing some work for us.
他现在为我们工作
Actually, he did our label
实际上 我们这个新品
for our new Coastal Reserve.
海滨秘酿的酒标就是他设计的
It's great. Right?
做的很好 是吧
Yeah, it really it really pops. Thank you.
是的 真的很新潮 谢谢
See? I told you it was great.
看到没 我就说你做的很棒的
Jeffrey's group owns some beautiful boutique hotels.
詹福瑞的集团拥有一些高档酒店
I bet you're always looking for hot, new graphic designers.
我敢说你一直在找新时代成功的图型设计师
Sure-- logos, stationery, soap.
当然 设计图标 文具 肥皂
Soap. Yeah.
肥皂 是啊
Yeah. Well, you know, it's just a--just a start.
你知道 这只是 只是个开始
Seriously, jeffrey, he is amazing.
说真的 詹福瑞 他很强的
He can do anything.
他会做很多事情
Sarah, I don't mean to interrupt.
莎拉 我不是有意要打扰你们
I need to talk to you. Okay.
但是我需要跟你谈谈 好的
Excuse me. Would you excuse me?
请见谅 失陪了
Oh, did I tell you?
我跟你说过吗
He turned the label around in one day.
他做这个酒标只用了一天时间
Come on. Listen...
走吧 听我说
Amazing. Okay.
很强吧 好了
剧集 | 兄弟姐妹(2006) | 导航列表