Pigeons aren't harmless, Lin.
它们偷薯条 到处拉屎
They steal French fries and they poop on everything
还会攻击人脸
and they attack people's faces.
摸摸它 鲍鲍
Just pet it, Bobby, you'll see.
看 它很享受
Look, he likes it.
-摸着特柔软 -拿开
- He's so soft. - Get it away!
真是太好了 现在更别想把鸽子
Great, now you got the pigeon
从餐厅弄出去了
stuck deeper into the restaurant.
等它累了就好
Okay, okay, you just got to let it exhaust itself.
就像吉恩吃饭的时候一样
Like Gene at dinner.
我的妈呀
Oh, my God.
单亲爸爸在偷看你哦
Single dad checking out Aunt Caitlin alert.
什么 哪里
What? Where?
那个想一起用弹跳屋的人么
The guy who wanted to share the bounce house?
肯定是为到这边来
Oh, I'm sure that was just
找的蹩脚借口
his pathetic excuse to come over here.
好吧 他是配不上你
Okay, you're out of his league,
但是你总不能一味拒绝啊
but you've been away from the game.
挥挥球杆 来几个地滚球
Take a few swings, shag some ground balls.
你这样觉得吗
I don't know.
他也许不是个甜爹
Look, he may not be a sugar daddy,
但他至少是个爹 亲爱的
but he's a daddy, sugar.
我看上去怎么样
How do I look?
离婚靓女
Pretty divorced.
上吧
Go get him.
鲁迪爸爸好
Hey, Rudy's dad.
你觉得达利娅的妈妈怎么样啊
What do you, uh, think of Dahlia's mom?
可以跟她搞一搞
I'd let that dump me.
抱歉 你们还是孩子 但这就是我的回答
Sorry, you're kids; but that is my answer.
她好像过来了哦
Well, she seems to be coming over here,
在看你哎
and she's looking at you.
真的吗 我看起来怎么样
Really? H-How do I look?
看上去像一位即将邂逅公园浪漫的男人
Like a man who's about to find romance in a public park.
鲁迪 检查鼻屎
Rudy, booger check?
干净 除了那位钉子户
Clear, except for Ol' Faithful.
可能永远出不来了
He's never coming out.
没错 儿子
That's right, son.
-公园不错 -确实
- Great park, huh? - Really great park.
如果你喜欢公园的话
I mean, if you like parks.
上次因为有个人一直拍跑步的人
Yeah. Hey, remember when it was closed
公园被迫关门 你记得这事儿吗
because that guy kept flashing joggers?
是 我记得
Yeah. Yes, I do remember that.
嗯 那人不是我
Yeah, well, that wasn't me.
-我不 -挺好
- I don't... Yeah. - Good.
我也不知道为什么突然提这个
I mean, I don't know why I brought that up.
这是我每到公园附近能想起来的唯一一件事
It's the only thing I can think of when I'm near a park.
找到了 车上确实有胶带
We did it. The ranger had duct tape
你说对了
in his truck, just like you said.
还有两只死浣熊
And two dead raccoons.
当公园管♥理♥员♥
Being a ranger might not be the glamorous job
也许没我们想的那么光鲜
we thought it was.
好了 下面进入第二阶段
All right, time to move on to phase two of the plan.
给我摆个你们贴胶带时的表情
Show me your taping faces.
吉恩 太夸张了
Gene, too big.
-蒂娜 正好 -谢谢
Tina, perfect. Thanks.
该我可爱的助手"转移注意力"小姐上场了
Time to bring out my lovely assistant, Miss Direction.
达利娅和她的朋友们
Okay, Dahlia's friends and Dahlia,
都靠过来
Gather round, near me.
注意力到我这儿来
Focus all your attention here.
别的地方都没啥好看的
There's nothing else worth looking at.
该给小寿星祝酒了
Time to toast the birthday girl.
还有祝酒
Oh, we're doing toasts?
说说我要创立的友谊手链公♥司♥
Talk about the friendship bracelet company I'm starting,
手腕上的生意
Wristy Business.
都看这里 大孩子要讲话了
Eyes up here, kids; older boy talking.
还有什么关于达利娅的事
So, what is there to say about Dahlia
是她自己没说过的呢
that she hasn't already said about herself?
她是我的表妹 毫无疑问
She is without a doubt, my cousin.
等等 我们忘了拿蛋糕
Wait, we forgot the cake.
我准备说一个
I'm gonna tell a funny,
关于达利娅的趣事
loud story about Dahlia.
当她成立自己的友谊手链公♥司♥时
This is what she sounded like
她是这么说的
when she started her friendship bracelet company:
"大家看我
"Look at me.
我要成立一个友谊手链公♥司♥
I'm starting a friendship bracelet company.
我都这么大了 还是个企业家
I'm however many years old and I'm an en-entrepreneur."
"多令人敬佩啊"
"How impressive."
我的弹跳屋
My bounce castle!
什么 怎么了 为什么你
What? Oh, no. What's happening? Why you?
走走走走
Go, go, go, go!
推啊 杰里米 真是的
Push, Jeremy, damn it.
我在推呢
I'm pushing.
大家上来
Everybody in!
太好了 成功了
Yes, we did it!
-等等 吉恩呢 -在那儿
- Wait, where's Gene? - There!
看在蛋糕的份上 等等我
For cake's sake, wait for me!
这现在是鲁迪的弹跳屋了 达利娅
This is Rudy's bounce house now, Dahlia!
等我们蹦的无聊了
You can have it back
就把它还给你
once we've bounced all the fun out of it!
我漂着 我跳着 还有蛋糕
I'm floating, I'm bouncing, there's cake.
当宇航员大概就是这种感觉吧
This is probably what it's like to be an astronaut!
我高 我低 我高 我低
I'm tall, I'm small, I'm tall, I'm small...
傻子才在地上蹦呢
Bouncing on land is for idiots.
老妈 帮我抢回来啊
Mom, go get it!
我不去
I'm not going in there.
让你新男朋友去
Make your new boyfriend get it.
男朋友吗
Boyfriend?
好吧
Okay.
鲁迪 孩子们 请你们
Rudy, kids, gonna need you
让城♥堡♥转向 回到岸上来
to turn the castle around and come back to shore!
我们没法控制它
We can't steer it!
好吧 我尽力了 就看水往哪儿流了
Well, I tried. It's up to the tides now.
谢了
Thanks.
千万别客气
You're very welcome.
你觉得怎么样 鲁迪
So, uh, what do you think, Rudy?
除了你 谁过生日
What other kid has a bounce house
还能在湖上玩弹跳屋啊
on a lake for his birthday?
是挺好的
It's nice, I guess,
就是占用了汤匙木偶戏时间
but it's cutting into spoon puppet time,
岸上还有那些生气的小孩对我们虎视眈眈
and there are all those angry kids waiting for us.
鲁迪 拜托
Rudy, come on.
这是你的生日派对 尽情享受
It's your birthday party, man. Enjoy it.
来 在蛋糕上跳跳 你会喜欢的
Here, jump on some cake. You'll like it.
还在呢
Whoa, still going.
真是个倔鸽子
That's one tough pigeon.
我要是也去鲁迪的生日派对就好了
I wish I had gone to Rudy's birthday.
现在去会不会很突兀
Is it weird if I just show up?
鲍勃 你这是怎么了
Bob, what is going on with you?
我从没见过你这样
I've never seen you like this.
我们餐厅也从来
Well, we've never had a pigeon trapped
没进过鸽子啊 琳
in the restaurant before, Lin.
我们一直生活得很幸福 现在玩完了
We've lived a blessed life, and now that's over.
怎么回事 你有什么不好的回忆吗
What's the matter? Did something happen to you?
有鸽子惹过你吗
Did a pigeon wrong you?
应该没有 也可能有
I don't think so. I mean, maybe.
可能得好多年的心理咨♥询♥才...
But it would probably take years of therapy to...
天呐 我想起来了
Oh, my God, I remember!
什么什么 发生过什么 快说
What? What? What happened? What?
曾经有一次
I just remembered being in this house.
屋子里很黑
It was dark inside.
不知什么原因
剧集 | 开心汉堡店 | 导航列表