最先进的技术
with state-of-the-art technology.
45口径的左轮手♥枪♥ 催泪瓦斯 碎纸机
45-caliber revolver, tear gas, paper shredder,
通用摇控器 卷笔刀
universal remote, pencil sharpener,
牙签 挖球器
toothpick, melon baller.
机器胡 你已经训练有素
Robo 'Stache, you are fully trained.
我们把整个警♥察♥学校都下载到你大脑里了
We've uploaded police academy to your brain.
包括电影和训练内容
The movies and the actual training.
《警♥察♥学校》 美国警探喜剧系列电影
很有意思 除了第五部《迈阿密之旅》
They are funny, except for 5: Assignment: Miami Beach.
正确 你的指令是什么
That is correct. What are your directives?
服务社会 保护平民
Serve the public, protect the innocent.
旁若无人地跳舞
Dance like no one's watching.
还有一条不能让我知道
And a fourth hidden secret one
我也不该关心的
I'm not allowed to know about
第四条指令
but shouldn't concern me in the slightest.
完美 现在去街上吧
Perfect. Now hit the streets!
胡子老爸一上任
The new broom on Dad's lip
整个城市都清净了
swept the city clean.
等等 废物
Hold it, punk.
等等 哈巴狗
Hold it, pug.
停止抢劫 人♥渣♥
Drop the loot, scum.
这是零钱自取盘
It's take-a-penny, leave-a-penny!
尝尝我的厉害
More like take-a-tase, take-a-tase.
零售店出租
不得体的暴露
Indecent exposure!
我的屁♥股♥瓣儿
My butt cheeks!
你干嘛那样
Why would you do that?
所以我是个找刺的警♥察♥
So, I'm kind of nitpicky as a cop.
不 你是坏人
No, you're not good.
接着说吧 吉恩
Just keep going, Gene.
*我和雨果订婚了*
*I'm engaged to Hugo! *
*这决定对不对 我也不知道*
*Is that good? I don't know! *
公共场合发现讨厌的人
Public nuisance detected!
*只要我不去想*
*As long as I don't think about it *
*太多*
*Too much, yeah *
豆弹手♥枪♥准备完毕
Beanbag deployed.
我
*I... *
我的嘴
Oh, my mouth!
是你啊 你现在是警♥察♥了吗
Hey, it's you! You a cop now?
你有了胡子变得很不一样了
You look different with that mustache.
看上去很帅
You look good!
接受赞美
Compliment accepted.
我会转告我的监督人
I'll pass that along to my supervisors.
他们会很高兴的
They'll be jazzed.
我可以允许你请我喝杯咖啡
You have the right to buy me a cup of coffee.
请不要使用警♥察♥调情用语
Please don't use cute cop speak.
一点也不吸引人
It's not cute.
跟我说说你的事吧
So tell me about yourself.
没什么特别的
There's not much to tell.
我的蛋蛋不是机械的
My ding-dong is not robotic.
机器蛋蛋BUG太多
They are buggy.
吉恩
Gene!
-就是会有这段话啊 -看到没 吉恩
- It was bound to come up! - See, Gene?
就算在你自己编的故事里也摆脱不了命运
You couldn't stop fate even in your own story.
老爸还是有胡子 他和老妈还是看对了眼
Dad has a mustache, and he and Mom are hitting it off
就像杰瑞和花生酱
like peanut butter and Jerry.
杰瑞就是那个
You know, that kid from school
每天都吃花生酱的学生 那个杰瑞
who has peanut butter every day? Jerry?
别太投入了
Don't get attached,
-可不是所有人都能来到这世上哦 -不
- because not everyone lives-- hint, hint. - No!
你现在真是帅的没天理
I can't get over how handsome you look now.
谢谢 你是今天我见过的女人中
Thank you. You are the eighth most attractive woman
第八美的
I've seen today.
我逮捕了七个超模
I arrested seven supermodels.
我是说 妓♥女♥
I mean prostitutes.
除开些不是超模妓♥女♥的人
Of all the women who are not supermodel-prostitutes,
你是最美的
you are the most attractive.
我亲你一下可以吗
How about I give you a little kiss?
不用交钱的是吗
For free, right?
你电我
You zapped me!
记忆条读取
虾得这么扔
This is how you throw a shrimp.
-我们以前见过 -是啊
- We've met before. - I know!
不然我之前干嘛要说
That's why, when I saw you,
"是你啊"
I said, "Hey, it's you!"
对谁都可以那么说
You can say that to anyone.
总不会错
It's always true.
发生什么事啦
What happened to you?
我不知道 但我有疑问
I don't know, but I have some questions.
机器胡有疑问
Robo 'Stache had some questions.
鲍勃·贝尔彻是谁
Who is Bob Belcher?
我内♥裤♥上印着他的名字
His name is written in my underwear.
鲍勃·贝尔彻 是你的一部分
Bob Belcher? He's one of your parts.
类似一颗螺钉 不过并没有螺钉酷炫
Like a screw, but not as fancy as a screw.
你能把他胡子上的电压调小点吗
You mind turning the voltage down on the mustache?
我感觉就像在和插座亲嘴一样
It's like making out with a wall socket.
他的胡须和大脑相连
It's hardwired to his brain.
如果调小电压 我不知道会发生什么
If we do that, I don't know what'll happen,
不过可以确定他的大脑会爆掉
except that his brain will explode,
要调小吗
so power down, or...?
什么 太可怕了
What?! That's horrible!
如果有意见
If you don't like it,
就去找费舍奥德先生
take it up with Mr. Fischoeder.
他是警♥察♥的头
He owns the cops.
他现在不在
He's, uh, not here right now,
不过那边有个他的小模型
but there's a tiny model of him.
"奇幻码头游乐园"
"Wonder Wharfopolis?"
那是费舍奥德先生的梦想
Mr. Fischoeder's dream.
想象这座小镇
Picture this town.
现在想象它消失掉
Now picture it gone completely.
再想象一座一样大的游乐场
Then picture a giant amusement park as big as a town.
那居民住哪里
Where will people live?
居民是绊脚石
The people are in the way!
所以我们才要建这组织
That's why we made Tin Lip over here.
故意找茬把居民都赶出去
to drive people out with nitpicky policing!
警♥察♥都是费舍奥德先生的暴徒
The police are just goons for Mr. Fischoeder?!
博斯柯警官 你已被...
Officer Bosco, you're under arr-rr...
秘密第四指令
隐藏的秘密第四指令
the hidden Secret Fourth Directive:
"不可逮捕博斯柯警官"
"Never arrest Officer Bosco."
你们可真够聪明的
Oh, that was smart to put in there.
费先生考虑周全
Mr. F. Thinks of everything.
他是个英俊的天才
He's a handsome genius.
还有一件事
One more thing.
我不仅为费舍奥德工作
Not only do I work for Mr. Fischoeder.
我就是费舍奥德
I am Mr. Fischoeder.
他不该露脸的
He shouldn't have done that.
现在机器胡可以逮捕他了
Now Robo 'Stache can arrest him!
不错 老爸 不错
Good, Father, good.
费舍奥德先生 你被逮捕了
Mr. Fischoeder, you're under arrest.
等等
Wait.
我没有编入"不可逮捕
Did I not put in
费舍奥德先生"的指令吗 -没
- "Never arrest Mr. Fischoeder"? - No.
那让我把面具再戴回去
Well, let me just pop this Bosco mask back on and,
我们谈谈吧 男人与 机器人之间
Let's talk, man to... mm, cyborg.
我真给你装机器蛋蛋如何
What-what if I could give you a robotic ding-dong?
一定没BUG
No bugs.
-有点意思 -不了 谢谢
- Interesting. - No, thank you.
既然这样 我就得亮出我的电子眼了
In that case, I'll have to keep my robo eye on you.
战况激烈
The battle was intense.
堪比终结者对战扫地机器人
It was like Terminator versus Roomba.
镭射光
Laser beam!
剧集 | 开心汉堡店 | 导航列表