我得继续走
I got to keep going.
我们得继续往前
We got to keep moving.
这就对了 鲍勃
That's the spirit, Bob!
好了 我要起来了
All right, I'm getting up.
起来咯 鲍勃
Up and at 'em, Bob!
我们来啦
Here we go, we're doing this!
鲍勃 人呢 鲍勃
Bob? Where are you, Bob?
我在这
I'm here.
-在雪里吗 -是的
- In the snow? - Yes.
在雪里
In the snow.
我们到不了了 是不是
We're not gonna make it, are we?
我不知道 盖尔
I don't know, Gayle.
我觉得我要休息一下
I think I just need to rest for a minute.
恢复下精力
Get my strength back.
想来点沙拉吗 鲍勃
You want a little salad, Bob?
不 不要沙拉
No. No salad.
好吧 来一点吧
Okay, fine. Maybe a little.
给
Here you go.
这里加了什么调料
What kind of dressing is this?
没有调料
There's no dressing.
估计有什么东西滴进去了
Something must have dripped in it.
说个故事吧 鲍勃
Tell me a story, Bob.
现在没心情 盖尔
Not right now, Gayle.
那好 我先讲一个
Okay, I'll tell one.
以前有一部电影 叫《电子情书》
Once there was a movie called You've Got Mail.
放过我吧
Please, no.
我的天 这边都焦了
Oh, my God! This side is brown.
这边还是生的
This side is raw.
每个部位我都得量一量
I'm getting readings all over the place!
这个烤箱逊毙了
This oven sucks!
知道要怎么做吗
All right, you know what we got to do?
我们来给这鸟翻个身
We got to turn this bird.
蒂娜 给我手套
Tina, mitt me.
好了 来吧
Okay, here we go.
只要抓住两条腿然后轻轻地
Just gonna grab the legs and give her a gentle...
天呐
Oh, God!
你这禽兽
You monster!
你们觉得你们老爸会发现吗
Do you think your dad'll notice?
想全推给我们是吧
Oh, now he's my dad?
没事的
It's fine.
就告诉他说火鸡玩火来着
Tell him the turkey was playing with fireworks.
不过这年头
It's amazing what they can do
修复技术很先进的
with prosthetics these days.
不 我有办法了
No. You know what?
吉恩 给我根针
Gene, get me a needle.
蒂娜 给我点线
Tina, get me some thread.
露易丝 给我倒杯酒
Louise, get me a drink.
大家各就各位 准备给火鸡动手术
Everybody scrub in for turkey surgery, stat!
再躺几分钟
Just a few more minutes,
我就能继续上路了
then I'll be ready to go.
我要冻死了
I'm freezing.
我们不应该互相取暖么
Aren't we supposed to share body heat?
我们可以 抱着
I guess we could, uh, huddle.
只为取暖
For warmth.
好的
Okay.
真的要暖和多了
Oh. That's actually a lot warmer.
我喝很多汤的
I drink a lot of soup.
还有 谢谢你鲍勃
By the way, thank you, Bob.
我真的非常感激你
I really appreciate everything
今天为我做的一切
you've been doing for me today.
我知道你不待见我
I know you don't like me.
哪有 没有的事
What? No. No, no, I-I...
没关系 我知道我有那么点
It's okay. I know I'm a little...
-古怪 -疯癫么
- eccentric. - Crazy?
古怪 我就是想说这个
Eccentric. That's what I said.
还有点情绪化
And I've been a little moody.
没看出来
I didn't notice.
只是我好不容易遇到一个喜欢猫的男人
It's just, sometimes you meet a guy who likes cats
腋窝又很性感 我还没反应过来
and has great armpits, and then next thing you know,
他就离我而去了
he leaves you high and dry.
你是在说福旺德先生吗
Are you talking about Mr. Frond?
或许你叫他菲利普
I mean, you probably call him Phillip.
不 我也叫他福旺德先生
No, I call him Mr. Frond.
听我说 盖尔 你...就是你
Look, Gayle, I mean, you're... you.
是吗
I am?
是的 百分百
Yes. Definitely.
你说得对
You're right.
我明白
Yeah. I know.
光这一点就...就很了不起了
And that's... there's something about that.
了不起么
That's something.
对 你迟早会遇上
Yes. And you're gonna meet someone
对的人
who's-who's right for you.
我的意思是 网络的世界浩瀚如海
I mean, the Internet is... vast.
这是别人对我说过最贴心的话了
That's the nicest thing anyone has ever said to me.
我能放个屁吗
May I fart?
我忍♥不住了
I have to fart,
可我们还抱着 所以
but I... we're huddled, so...
对 我宁愿你别
Yeah, I'd rather you didn't.
好吧 你已经放了
There you go. You-you just did.
对 我放了
I did. Yup.
我又放了一个
I did it again.
是 我听见了
Yeah, I heard that one.
这个沿着我的雪衫裤往下走了
It's stuck down in my snowsuit.
另外那个...从我衣领里冒出来了
That one is... whew... coming up around my neck.
贸易先生
Mr. Business!
盖尔 等等 你怎么跑起来了
Gayle! Wait, how are you running?
我有腿啊 哦不对
With my legs! I mean,
好痛
it hurts.
你根本没受伤
You aren't hurt!
都是你装的
You were faking it!
对 我就是为了引人注意
Fine. I was faking it for attention.
什么 你说真的吗
What?! Are you serious?!
就因为你想引人注意
You ruined my Thanksgiving dinner
就毁了我的感恩节大餐
because you wanted attention?!
不 我毁了你的感恩节大餐
No, I ruined your Thanksgiving dinner
因为我想被注意
because I wanted attention!
-等下 你刚说的就是这个吗 -是的
- Oh, wait, is that what you said? - Yes!
贸易先生
Mr. Business!
盖尔 不敢相信你竟然骗我
Gayle, I can't believe you lied to me!
你让我拽着你走了几公里
You let me drag you for miles
但其实你完全可以自己走
and you could walk the whole time?!
盖尔 你跑太远了
Gayle, you're getting really far away.
我还要骂你呢 所以别跑了
I want to yell at you, so please stop running.
不
No!
我要去追我的宝贝
I'm going after my baby!
我只有它了
He's all I have left!
如果不算我另两只猫的话
Except for my other two cats!
盖尔
Gayle!
我的天 累死我了
Oh, God. So tired.
我太老了
So old.
-一切都很好 -什么
- Everything's fine! - What?
一切都很好 火鸡好极了
Everything's fine. Turkey's great.
我只想知道你还要多久
I just want know how far away you are.
-但一切都很好 -好吧
- But everything's fine. - Okay.
呵呵 事情神转折
Well, uh, funny story.
你妹为了追她的猫跑丢了
Your sister got loose and chased her cat down the street.
现在我已经看不到她人了
And, uh, now I can't see her.
什么 你把她搞丢了
What? You lost her?
鲍勃 外面下的是暴风雪
Bob, it's a blizzard out there.
她搞不好会死
She could die!
剧集 | 开心汉堡店 | 导航列表