剧集 | 律师本色(1997) | 导航列表
She forgot to tell us.
她忘记了告诉我们
DONNELL: What are you gonna do?
你们打算怎么办?
YOUNG: What else can I do?
我还能做什么?
It's plan "B" time.
到了该用B计划的时候了
Plan "B"?
B计划?
Who? The nanny.
- 对谁?
- 那个保姆
What? The nanny?
- 什么?
- 那个保姆?
Unless somebody's got a better idea.
除非有人有更好的主意
don't tell me how ridiculous it is.
别跟我我这有多荒唐
This case went to ridiculous a long time ago.
这个案子很久以前就是荒唐的了
You're going to accuse the nanny?
你要指控那个保姆?
What would be the motive? Don't need a motive.
- 她的动机是什么呢?
- 不需要动机
Hell, I don't even know her real name.
我连她真名都不知道
It's all a big mystery.
这都是个谜
Mystery is doubt,
迷就是疑点
reasonable doubt.
合理怀疑
Maybe they were lovers.
也许她们是一对情人
Anybody think about that?
有人想过吗?
Sophie and Cassie are lovers.
Sophie和Cassie是一对情人
This Jason was getting in the way,
Jason挡了她们的道了
so out comes Harmon Killebrew.
所以那根球棒就用上了
Let's go with that.
我们就这样干吧
Eugene, let's think about this.
Eugene,让我们再考虑一下吧
Bobby, what's to think about?
Bobby,有什么要考虑的?
Sophie is as dumb as Cassie.
Sophie和Cassie一样傻
Who knows?
谁知道呢?
This might even work.
这样也许会奏效的
FURST: These are very good times
这是不容异己的大好时机
for intolerance.
这是不容异己的大好时机
I mean, come on, who among us,
我是说,不管我们当中的谁
if we see a Muslim on our flight,
如果在飞机上看到一个穆♥斯♥林♥
doesn't check the bastard out head to toe?
不从头到脚检查那个混♥蛋♥吗?
They blew up the World Trade Center,
他们炸毁了世贸中心
for God's sakes.
看在上帝的份上
And every single one of us,
我们每一个人
over a year later,
一年后
still feels violated.
仍然感到受到了侵犯
But what's being violated today so openly,
但在今天被公然地甚至是自豪地侵犯的
even proudly, is our civil rights,
是我们的公民权
our freedom,
我们的自♥由♥
the thing that America
这些是美国应该注重的
is supposed to be about.
这些是美国应该注重的
There's nothing proud about this day, Your Honor.
今天没什么值得骄傲的,法官大人
I'm sorry, I didn't see that coming.
对不起,我没想到我会这么说
I apologize.
我很抱歉
I have this ritual
我有个习惯
with my nine-year-old daughter over breakfast.
和我九岁的女儿一起吃早餐
I tell her about the case that I'm arguing,
我告诉她我正在办的诉讼案
and she tells me about school.
她则跟我讲学校的事
And this week, she's learning
这周,她学习到有关Rosa Parks的事
(Rosa Parks 美国黑人♥民♥权行动主义者,现代民权运动之母)
about Rosa Parks.
这周,她学习到有关Rosa Parks的事
(Rosa Parks 美国黑人♥民♥权行动主义者,现代民权运动之母)
She said, "Imagine, daddy.
她说“想象一下,爸爸
They used to make blacks sit
他们过去让黑人坐在
in the back of the bus."
公共汽车的后面”
Sure,
当然
it's a different world since 9/11,
自从911之后世界变化了
but the times of our nation
但是我们的时代潮流
have always been defined most
总是更多地通过
by who we are as a people.
我们人♥民♥的本质来定义的
Well, who are we?
那么,我们是怎样的人?
Do we really stand for liberty?
我们真的支持自♥由♥吗?
I mean, are we truly the champions of equal rights?
我是说,我们真的是平等权利的拥护者吗?
Are Martin Luther King's words
马丁路德金不是说过
about judging a person
评判一个人要
by the content of their character,
凭他的品质
not by the color of their skin?
而不是他的肤色吗?
Do we live by these words?
我们是恪守这样的原则吗?
Or are they just credos
或者这只是我们
that we trumpet
在不恐惧的时候才吹嘘的信条?
when we're not running scared?
在不恐惧的时候才吹嘘的信条?
"We the people."
“我们是民众”
That's how our constitution begins.
我们的宪法就是这样开头的
Since 9/11,
自911事件以来
the people want justice.
民众想得到正义
People want revenge.
民众想要复仇
But mostly,
但主要地
people want security.
民众想得到安全
Our government tells us every day,
我们的政♥府♥每天都提醒我们
"The next attack is coming.
“下一次恐怖袭击即将到来
Be on the lookout."
保持警惕”
It's not a question of if,
问题不是会不会发生
but when.
而是在何时发生
It's not about screening weapons.
这与检查武器无关
The airplane itself is the weapon.
因为飞机本身就是武器
It's a big, flying bomb.
是一个巨大的飞行的炸♥弹♥
It has to be about stopping certain people
必须要从登机环节
from getting on board,
就阻止某些特定人群
and, yes, by certain people,
没错,所谓某些人
I mean Arabs.
我指的就是阿♥拉♥伯人
Racial profiling
种族形象定性
is a terrible thing,
是件可怕的事情
but the reality is,
但现实是
it has become necessary.
这已成为必要
These terrorists are unlike
这些恐♥怖♥分♥子♥不像
any enemy that we have ever faced.
我们曾经面对过的任何敌人
They're not just evil.
他们不仅仅是邪恶的
They're educated, trained,
他们受过教育和训练
and willing to die themselves.
自愿赴死
They live among us as neighbors.
他们是我们生活中的邻居
They are among us.
他们在我们中间
It's not possible
通过行为筛选出他们是不可能的
to behaviorally pick them out.
通过行为筛选出他们是不可能的
That's why, to be safe,
所以,为了安全
an airline has to screen them all.
一家航♥空♥公♥司♥必须将他们全部筛除掉
Or at least an airline should be allowed to.
或者至少要允许一家航♥空♥公♥司♥可以这么做
When I was growing up,
当我年少的时候
America was always a land
美国一直是一片边界开放的大♥陆♥
whose borders were open,
美国一直是一片边界开放的大♥陆♥
a place where anybody from any nation
是一个任何国家的人
could come to our shores,
都能来到我们的海岸
work hard,
努力工作
and fulfill his dreams.
实现他的梦想的地方
I've always loved being an American.
我一直很愿意做为一个美国人
I have a young son,
我有个小儿子
and...
还有。。。
once my dream for him
我对他曾经的愿望
was to grow up in this America.
是在美国成长
But that's no longer a possibility
但是那已经不可能了
and I cry about that.
我为此哭泣
I cry for my son.
我为我的儿子哭泣
But as his mother,
但作为他的母亲
I want him to be safe.
我希望他得到安全
I want for him to be able to get on a plane
我希望他能搭乘一班
that won't be used as a bomb.
不会被用作炸♥弹♥的飞机
And I don't think you can dismiss that
我认为你不能视其为无端恐惧
as paranoia, Your Honor,
而不屑一顾,法官大人
when our own leaders
当我们自己的领导人
are telling us to be afraid.
剧集 | 律师本色(1997) | 导航列表