剧集 | 律师本色(1997) | 导航列表
长得很像Russell Bakey的男人
that, and a videotape
还有一段录像
which puts Russell Bakey in the same supermarket
显示Russell Bakey和第三个受害人
as the third victim.
在同一家超♥市♥里
Now, that hardly overcomes all reasonable doubt,
现在,这很难解释所有的合理怀疑
especially, since my client
尤其是,因为我的当事人
has an alibi.
有不在现场证明
For two of the murders,
对于其中两个受害人
Russell Bakey has an alibi
Russell Bakey有整晚在家的不在现场证明
that puts him in his home for the night.
Russell Bakey有整晚在家的不在现场证明
Yes, it's his mother,
没错,证明人是他的母亲
and, yes, she might have a motive to protect him.
她可能有保护他的动机,这也没错
He's her son.
他是她的儿子
But her testimony stands uncontradicted,
但是她的证词是毫无争议
uncontroverted.
也是无可置疑的
His alibi
他的不在现场证明
has not been refuted.
也没有遭到质疑
GAMBLE: She's his mother.
她是他的母亲
She loves him dearly.
她非常爱他
We heard that, didn't we?
我们听到了,不是吗?
They even live together, don't they?
他们甚至住在一起,不是吗?
They have a very special relationship,
这对儿母子,他们的关系很特别
this mother and son.
这对儿母子,他们的关系很特别
Three women are dead.
有三个女人死了
All three
这三个
have one thing in common,
都有一个共同点
Russell Bakey.
Two of them were last seen with him,
有两个被最后看见是和他在一起
the third in the same supermarket with him.
第三个和他在同一个超♥市♥里
How many more coincidences have to happen,
还要多少巧合才行呀
ladies and gentlemen?
女士们先生们?
Jumper cables found in his trunk.
在他的后备箱里发现了跨接电缆
These are tools to help repair cars.
这些是帮助修理汽车的工具
Now, I suppose that's a big coincidence too.
现在,我想这也是一个很大的巧合
This man has serious problems
这个人和女人相处存在严重的问题
with women
这个人和女人相处存在严重的问题
so he kills them,
所以他杀了他们
slashes a tire,
割破轮胎
disconnects a battery,
断开蓄电池
becomes a Good Samaritan,
变成一个行善撒玛利亚人
(撒玛利亚人来源于耶稣在新约路加福音书中
讲的一个寓言,指出于同情行善而不要回报的人)
and then kills,
然后就杀人
with loving mom waiting at home with an alibi.
有一个慈爱的妈妈在家等着提供不在现场证明
We caught him.
我们抓到他了
We arrested him.
我们逮捕了他
We brought him to trial.
我们拉他出庭受审
Now, we give him to you.
现在,我们把他交给你们
Let's not pick up a newspaper one day
不要让我们有一天拿起一份报纸
and read about yet another coincidence.
看到又一个巧合
FRUTT: I don't know, Bobby. The judge
我不知道,Bobby
just seems determined to hold them.
法官似乎是下令决心要关着她们
Great. Let's start working on an appeal.
好吧,我们开始准备上诉吧
The law has to be with us here.
法律是站在我们这边的
They have a verdict.
裁决出来
On TV?
电视转播?
They let cameras in.
他们允许拍摄
KITTLESON: Mr. Foreman,
陪审团主席先生
has the jury reached a verdict?
陪审团做出裁决了吗?
We have, Your Honor.
是的,法官大人
What say you?
请宣布
In the matter of the Commonwealth
关于马萨诸塞州诉
versus Russell Bakey,
Russell Bakey
on the count of murder in the first degree,
一级谋杀罪名的指控
we find the defendant, Russell Bakey,
我们裁定被告Russell Bakey
not guilty.
无罪
WASHINGTON: Unbelievable.
真不敢相信
FOREMAN (over TV): On count two,
对于第二项
murder in the first degree,
一级谋杀罪名
we find the defendant,
我们裁定被告
not guilty.
无罪
FOREMAN: On count three, murder in the first degree,
对于第三项一级谋杀罪名
we find the defendant,
我们裁定被告
not guilty.
无罪
Thank God.
感谢上帝
KITTLESON: Members of the jury, this concludes your service.
陪审团成员们,你们尽到了义务
You are dismissed with the thanks of the court.
法官感谢你们,你们可以解散了
The defendant is free to go.
被告当庭开释
Thank you.
谢谢你
Let me bring you home, sweetheart.
我带你回家,宝贝
Your room is just as it was.
你的房♥间和以前一样
I'm gonna cook you a home-cooked meal.
我给你做一顿家常菜
RUSSELL: Okay, Mom.
好的,妈妈
Thanks, Jimmy.
谢谢你,Jimmy
Thank you, Eugene.
谢谢你,Eugene
Excuse me.
对不起
Ms. Gamble,
Gamble女士
I promise you
我向你保证
justice has been done.
正义得到伸张
Also, one might think this verdict
还有,有人可能会认为这个判决
takes you out of danger.
使你脱离危险
Let's hope.
希望如此
YOUNG: You will not threaten her.
你不要威胁她
You will not go near her.
不要靠近她
Thanks again for the good work, Eugene.
再次感谢你的出色工作,Eugene
剧集 | 律师本色(1997) | 导航列表