剧集 | 律师本色(1997) | 导航列表
DAVIES: Look, whenever a zoning ordinance is passed,
听着,每当分区条例通过时
somebody invariably gets put out of business.
总是有些企业会破产的
That is not an uncommon result.
这并非是一个罕见的结果
YOUNG: It is certainly uncommon for the city
市府急不可耐地跑到法庭要求强制执行那个条例
to sprint off to Court
市府急不可耐地跑到法庭要求强制执行那个条例
to enforce that ordinance.
当然是不同寻常的
And the impact on my client
而且对我当事人的影响
is hardly incidental.
也不是偶然的
That ordinance was passed
那个条例被通过
for the express purpose of closing the door--
是特意为了关闭。。。
Were you in the room, Mr. Young?
你参与制定条例了吗,Young?
I didn't have to be, Mr. Davies.
没那个必要,Davies先生
The doors are as transparent as the motives.
动机是明摆着的
DAVIES: Uh, Mr. Young is claiming the city
哦,Young先生认为市府无权重新分区
lacks the authority to rezone districts.
哦,Young先生认为市府无权重新分区
YOUNG: I am not claiming that.
我不是再说这个
I am saying this ordinance was arbitrary.
我说的是法令是专横的
It was promulgated in bad faith.
是恶意颁布的
It is politics.
这是政♥治♥权术
And contrary to what Mister--
与这位先生说的相反。。。
Counsel?
律师?
Uh, I apologize.
噢,不好意思
YOUNG: Your honor, I call your attention
法官大人,我提请你注意
to Blankenship vs. Michalski,
Blankenship诉Michalski一案
recently decided
不久前做出裁定,在
in 1957.
1957年
The city of Palo Alto
Palo Alto市府
rezoned its permitted-use zones
为了关闭一家药房♥而重新划分土地用途许可
for the purpose of closing down a pharmacy.
为了关闭一家药房♥而重新划分土地用途许可
The Court struck down the ordinance
法♥院♥以专横和无事实依据为理由
as arbitrary and invalid.
撤销了该条例
It's decidedly on point.
这肯定是可适用的案例
DAVIES: I reiterate, every time a city zones
我要重申,每次市府进行分区或重新分区
or rezones, somebody claims foul.
总有人说是违规的
Don't insult me, Mr. Davies.
别忽悠我了,Davies先生
A zoning board burns the midnight oil
分区委员会熬夜通过了这个条例
to push this through.
分区委员会熬夜通过了这个条例
They then dispatch "Top Gun"
然后他们派遣你这个头牌律师来争取法庭强制令
to get injunctive relief.
然后他们派遣你这个头牌律师来争取法庭强制令
The victim here is a facility
这里的受害方恰好是一家干细胞研究机构
that just happens to do stem cell research.
这里的受害方恰好是一家干细胞研究机构
Do you really mean to tell me
你难道要跟我说
they're not a target?
他们不是这个条例针对的目标吗?
DAVIES: Even if the ordinance was designed
即使条例是意图对这家机构造成影响的
to impact the facility,
即使条例是意图对这家机构造成影响的
and I make no such concession,
我也不会做这样的让步
I maintain the action
我坚持认为这个行为
was neither arbitrary
不是专断的
nor capricious.
也不是任意胡为的
I want to see the chairman of the zoning board
我想让分区委员会主席来作证
in the witness chair.
我想让分区委员会主席来作证
I beg your pardon?
请再说一遍?
The motive of the board
Davies先生,在此
is very much in play here, Mr. Davies.
委员会的动机起关键作用
And from where I sit, this ordinance smells
从我的角度来看,这个条例
like a dead, decaying rat.
臭不可闻
Get the chairman in the hot seat
让这位主席站出来接受质询
or you won't like my ruling.
否则我的裁决不会让你满意的
FRUTT: 1957?
1957年的?
STRINGER: It was on point.
那个是切题的
FRUTT: Yes. Decidedly.
对,肯定是
We all heard. YOUNG: Never mind.
- 我们都听到了
- 没关系
Look, the good news is, obviously,
听着,好消息是,显然
the Judge seems with us.
法官似乎站在我们这边儿
The bad news, by calling an evidentiary hearing,
而坏消息是,通过召开证据听证会
this thing is headed for a debate on the merits,
这件事要转而进行一场关于案情实质的辩论
which means you could be testifying.
那就是说你可能要出来作证
Fine.
没问题
YOUNG: Not so fine.
别说没问题
Um, uh, no offense,
嗯,呃,无意冒犯
but in my experience,
但以我的经验
scientists make for lousy witnesses.
科学家们的作证会令人厌烦
I need somebody to exude passion.
我需要某个能展现激♥情♥的人
I can do that.
我能行
All the same, I need somebody--
尽管如此,我需要一个。。。
Eugene, I have diabetes.
Eugene,我患有糖尿病
Both my father and my grandfather
我父亲和我祖父
died of Alzheimer's.
死于老年痴呆症
Don't worry about passion.
不用担心我没激♥情♥
The press is calling.
媒体打电♥话♥来了
Word's already out.
消息已经传出去了
Great.
真棒呀
YOUNG: What? Suddenly we're afraid of the media?
怎么了?我们突然害怕媒体了?
FRUTT: Our Judge Fox is a registered Republican.
我们的Fox法官是注册的共和党人
Did we know that?
知道吗?
YOUNG: So?
那又怎么了?
So given the administration's policy
所以考虑到政♥府♥反对干细胞研究的政策
against stem cell research,
所以考虑到政♥府♥反对干细胞研究的政策
she might not favor us as much as we thought.
她或许不会想我们想的那样对我们有利
Actually, President Bush
实际上,Bush总统
very quietly shifted his policy on that.
悄悄地改变他对此的政策
They issued a clarification
他们作出了澄清
which allows for private funding.
允许私人资金介入
That's not exactly true.
不见得是这样的
There's one other danger.
还有一个危险
This case hits all of the abortion buttons.
这个案子触动了所有的堕胎议题
(因为普遍认为干细胞主要来自于胚胎和胎儿)
Gee.
哇
FRUTT: And since Roe V. Wade is vulnerable,
因为罗伊案的判决是很脆弱的
(罗伊案是美国历史上很重要的判例
这个最高法♥院♥的判例使堕胎合法化)
which Fox also knows,
这一点Fox法官也知道
I'm concerned about Davies
我担心Davies会把这事变成一次全民公决
turning this into a referendum.
我担心Davies会把这事变成一次全民公决
I'm sure they're the ones who tipped off the press.
我肯定是他们向媒体通风报信的
DONNELL: Why is Roe versus Wade vulnerable?
为什么罗伊案是很脆弱的?
Hello? Have you glanced at the Supreme Court lately?
啊?你最近看过最高法♥院♥是哪些人吗?
Rehnquist, Scalia,
Thomas, Kennedy,
even Sandra Day O'Connor.
甚至还有Sandra Day O'Connor
This Court could overturn Roe
这样的法庭可以转眼之间就推♥翻♥罗伊案的判决
in the blink of an eye.
这样的法庭可以转眼之间就推♥翻♥罗伊案的判决
Um, actually, that's not necessarily true.
呃,其实,这也不见得
If you look at Planned Parenthood versus Casey,
如果你审视一下Planned Parenthood versus Casey案
(Planned Parenthood versus Casey案也是一个重要
的支持堕胎的最高法♥院♥裁决案,)
decided in '92, you'll see Kennedy,
92年的最高法♥院♥裁决,你会发现Kennedy
O'Connor, and Souter all supported Roe.
O'Connor和Souter都是支持罗伊案判决的
Wrong.
错
We lose one justice,
we lose Roe versus Wade.
DONNELL: Look, you don't wanna get
听我说,你不想陷进罗伊案里
into Roe versus Wade.
听我说,你不想陷进罗伊案里
This case is much simpler than that.
这个案子简单多了
It deals with the authority
这只涉及分区委员会的职权
of a zoning board, period.
就是如此
And that's where your focus is.
这就是你的焦点所在
Killing embryos is simple to you?
杀死胚胎对你来说很简单?
Hey, Jimmy, do us a favor-- Don't come at me.
- 嘿,Jimmy,劳你驾。。。
- 别冲我来
I don't like the hostility. BERLUTI: Am I hostile?
- 我不喜欢这种敌意
- 我有敌意吗?
Come on, guys.
算了吧,伙计们
I can't comment on the merits of a case now?
我现在不能对案情发表评论了吗?
All right, you guys. YOUNG: No, you can comment
- 好了吧,伙计们
剧集 | 律师本色(1997) | 导航列表