剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
其次 我不喜欢你这个态度
And second,just because I
don't like your attitude,
我决定 他爱待多久 我就让他待多久
I'm gonna let him stay
as long as he wants.
Edie!
Edie!
几天 几周 到圣诞节也无所谓
还可以帮我挂灯呢
Days,weeks--might even let
him hang my christmas lights.
拜托 Edie 想想我们的友谊好吗?
Come on,edie. Think of our friendship.
你想我会有什么反应 Lynette?
你背着我带她去看医生
How'd you expect me to react, lynette?
You took her to therapy behind my back.
如果不是问题很严重
我又怎么会那么做
and I wouldn't have done that unless I
thought we had a serious problem, which we do.
为什么 因为她威胁你吗?
当然了 谁让你骗她呢
Why, because she threatened you?
Of course she did. You ambushed her.
Tom 不承认你的孩子有问题是一回事
Tom, it is one thing not to want to
admit something's wrong with your kid.
视而不见又是另外一回事
It's another to just bury
your head in the sand.
- 究竟是谁视而不见
- 是你
- Who's burying their head in the sand?
- You are.
- 不 不 根本就是你在捏造事实
- 你早就该发现问题了
no, no, no, no, you're distorting reality.
There are opportunities that you can see that--
我没有 我为什么要这么做
I'm not! What would be my agenda?
你不能这么做
you can't pull the crap like this.
你在干嘛?
What are you doing?
我刚从屋顶跳下来 感觉太棒了
I jumped off the rooF. It was awesome.
- 肯定不是
- 真的 跟背着降落伞一样
- No way.
- Yeah. It was just like a parachute.
想要试试看么?
You wanna try it?
万一不起作用呢
But maybe it won't work.
不会的 我刚试过了
It will. I just did it.
你们想的话 我给你们示范
If you want, I can show you.
哎呀 你们被罚了 玩不了
Oh, wait. You're in trouble. You can'T.
算了吧
Never mind.
- 是你视而不见
- 是你视而不见
- your head in the sand.
- You're burying your head in the sand.
- 不 不是 是你在捏造事实
- 你早就该发现是怎么回事了
- No.It is different. No, because you're distorting reality.
- There are so many opportunities that you could look and see what's going on.
- 我没有
- 你不能这么做 Lynette
- I am not!
- But you can't pull crap like this, lynette.
- 你应该视Kayla如己出
- 我本来就当她是自己女儿
- Either you treat kayla like
she's your own kid-- - come on.I do.
妈
mom!
天啊 怎么回事?
Oh, my god! Oh, my god! What happened?
他没事吧
is he okay?
Porter 给我从屋顶上下来
Porter, get down off that roof!
- 起来
- 好痛
- Get up. Up.
- It hurts.
我们得送他去医院
Oh, we gotta take him to the hospital.
你留在这里看着孩子们
Okay, you stay here. You
take care of the kids.
- 好吧
- 我送他去医院
- Okay.All right.
- I will take him to the hospital.
不 你们一起送他去
我来看着孩子 快去 快去
No, you--you both go. I got
the kids. Go, go, go, go.
- 谢谢你 Karen 快上车 孩子
- 上车
- Thanks, karen. Come here, buddy.
- There.
没事的 宝贝 没事的
It's okay, sweetie. You're
gonna be just fine. therE.
嗨 Susie
hey, susie.
水电工哪去了
Where's the plumber?
在主妇家的除油机里找结婚戒指吗?
Fishing a wedding ring out of
some housewife's grease trap?
他不舒服
He's not feeling well.
Marisa也不在嘛
I see marisa isn't here either.
没错 她忙着新书签售呢
Yeah, she got stuck at her book signing.
她也写书 和你一样
不过是写给大人看的 卖♥♥得也好
She writes books, like you, only
hers are for grown-ups and they sell.
好了 Karl 你赢了 高兴了吧?
Okay, karl, you win. You happy?
这算怎么回事呢?
What's this about?
别再玩这个了 你真无聊
Just drop the act.
You are so loving this.
你娶了拥有法学学位的美国小姐
You ended up with the miss
america with a law degree,
我只能嫁个嗑药的水电工 满意了吧?
and I ended up with the
pillhead plumber. Bravo.
该死的 怎么就是展不开
Damn it! Why won't this unroll?
Marisa不是个完美的女人
You know, marisa's not perfect.
跟其他人一样 我们也有自己的问题
We have our problems like anyone else.
真的?
Oh, really?
你们也过一天算一天么
You guys live one day at a time?
她回来晚了 你会一下就想到
她又出去嗑药了或者她已经死了吗?
Is your first thought when she's late that
maybe she's out using again or maybe she's dead?
所有的一切都显得如此脆弱
It just seems like everythingis
so fragile right now,
这不是你生孩子时希望看到的状况
which is not the way you want it to
be when you're about to have a baby.
你现在担心孩子的爸爸信不过
So you're worried you might be
having a kid with an unreliable guy.
我明白 你以前也试过
I get it. You did that once before.
没错 那是个最糟糕的男人
Uh, yeah. That guy was the worst.
是说我么?
wasn't I, though?
我骗你 经常喝酒
I cheated, drank too much.
我还挖空心思追求你表妹
I made that play for your cousin.
哦 你还不知道那个呢 没追上
Oh, right, you didn't know
about that. That never happened.
总之 我总是撒谎
Anyway, I lied about every bit of it.
Mike至少在努力坦诚
At least mike's trying to be honest.
我知道
I know.
只希望我的人生也可能快进
好看看结果是否美好
I just wish I could fast-forward through my
life and see that everything ends up okay.
别告诉那水管工我说过这话
但是... 他人不错
Hey, don't tell the plumber
this, but, uh... he's a good guy.
他会好好照顾你的 不像我那样
I think he's gonna be therfor
you in a way that I never was.
谢谢
Thank you.
是哪个表妹?
Which cousin?
哦 那有个子♥宫♥模型
Oh, look, a model of the uterus.
- 是只大灰猫 注意一下好吗?
- 没问题
- He's a big, gray cat, so if you could just keep an eye out?
- Of course.
Karen 我忙完之后会帮你找Toby的
Actually, karen, when I'm done here,
I could go try to find toby for you.
谢谢你 Bree
Thanks, bree. I appreciate that.
如果你找到他
别盯着他看 会把他惹毛的
Oh, if you do find him, don't look
him in the eye. It angries him up.
你真是助人为乐
That's very nice of you to help her,
还能让你不再想Orson的事情
and it'll take your mind off
of evething with orson, too.
希望如此 实际上我很想念他
I hope sO. Truth is, I miss him.
可能最后我还是会让他回家
And I'll probably let
him come home eventually.
只是想让他明白 他的行为有多严重
I just need to know he understands
the gravity of what he did.
我不知道他干了什么 不过小心点
Well, I don't know what
he did, but be careful.
有些男人保证他们会改 实际不会
Some men say they're going
to change, and they can'T.
你好 Dylan 你看上去真可爱
Oh, hello, dylan. You look lovely.
她要去约会 我还没见过那个男孩
She has a date with a
boy I haven't met yet.
只是去看电影 没什么大不了的
It's just a movie. It's no big deal.
即便如此 已经是第三次约会了吧?
Be that as it may, it's the,
what, third time you've gone out?
我连他的名字都不知道
I don't even know his name.
妈 我说过了
我还没准备好把他介绍给你
Mom, I told you. I'm not
ready for you to meet him.
到时候你就知道了
When I am, you'll know.
- 晚安 Hodge太太
- 晚安
- Good night, mrs. Hodge.
- Good night.
好吧 言归正传
okay, back to business.
你觉得帕克府卷(一种甜品)怎么样?
How do you feel about
parker house rolls?
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表