剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
Sir,we'll get to your
wife as soon as we can.
现在 请你坐下等等
Now please take a seat.
你就让人给她看看嘛!
Just take a look at her!
放开我!
Get the hell off of me!
Mike 住手!
Mike,stop!
这里需要保安
I need security here now.
Roth医生 7号♥血液实验室
dr. Roth,blood lab 7.
Roth医生 7号♥血液实验室
Dr. Roth,blood lab 7.
嘿
Hey.
你啥时能放开我啊?
When you gonna let me
out of these things?
等你老婆检查完了 你们回家的时候
When your wife's done and
you're ready to go home.
医生说孩子没事
The doctor said the baby's fine.
哦 谢天谢地
Oh,thank god.
你的脚踝呢?
And,uh,your ankle?
只是轻微的扭伤
Just a mild sprain.
你怎么样?
How you doing?
我以前可安分着呢
I've had better days.
我真抱歉
I am so sorry.
一切都会没事的
It's gonna be okay.
我和医生谈过了
他们有个康复中心
I talked to the doctor,and,um,they
have a rehab facility they work with.
谢谢
Thanks.
我不要去什么康复中心
I don't need rehab.
我能自己戒
I can kick this myself.
以前我也做到过
I've done it before.
你一直这么说 而情况却是越来越糟
You keep saying that,and
it just keeps getting worse.
Susan 看看我
Susan,look at me.
我被铐在椅子上
I'm handcuffed to a chair.
我想我也算是跌入谷底了
I think I've hit bottom here.
我能搞定的
I will fix this.
只是别去康复中心
Just no rehab.
Delfino太太?
Mrs. Delfino?
医生叫我给你这些 止痛的
The doctor asked me to
give you these,for the pain.
哦 天哪 你开什么玩笑?
Oh,my god.Are you kidding me?
我今天在这边极不爽
I've kind of had a rough day here.
不
No.
Susan...
susan...
我只要熬过这次就可以了
I've just gotta get through is.
不
No.
别说明天再戒
There's no tomorrow.
现在就得戒
It's now.
你现在就得戒
You will quit this now.
你去康复中心 否则 我就离开你
You will go to rehab,or so
help me,I will leave you.
我就带上孩子 离开你
I will take this
baby,and I will leave you.
听你的
You win.
我去就是了
I'll go.
Gabrielle?!
gabrielle?!
什么?
Excusee?
抱歉 我急急忙忙的
Sorry.I'm in a rush.
我老婆一人陪着孩子
我得在暴风雨来袭前赶回家
My wife's alone with the kids,and I
have to get home before the storm hits.
这是Carlos要的信息
This is the information
carlos asked for.
关于什么的?
About what?
关于开曼岛的帐户
About the cayman island account.
他没和你说我要来吗?
Didn't he tell you I was coming?
有说啊 他说过的
Yeah,of course he did.
呃 他说你会过来
Uh,he said you'd be stopping by.
可不是嘛
Duh.
你要取钱的话 这是所有的必要信息
This is everything you
need to access the money.
我不管这事了 不管你做什么
别弄丢了这文件夹就是 懂了吗?
I washed my hands of this,so whatever
you do,don't lose that folder.Got it?
相信我 我不会让它离开我视线的
Believe me,I won't
let it out of my sight.
那好 Gabrielle
很高兴终于见到你本人了
All right.Nice to finally
meet you,gabrielle.
你就如Carlos描述的一样漂亮
You're just as pretty
as carlos said you were.
哦 不 我更漂亮
Oh,no.I'm prettier.
Edie 你拿了什么了?!
edie,what have you got there?!
哦 糟糕!
Oh,crap!
建议居民们立刻寻找避难所
Residents are advised
to seek shelter at once.
再强调一次 不得外出
Again,do not evacuate.
就待在原地 找地下室藏身
或任何没有窗户的房♥间
Stay where you are and seek shelter
in a basement or any windowless room.
你没事吧?
you okay?
我快要窒息了
My throat is closing up.
我得上楼
I think I gotta go upstairs.
不 不 不 不 不
No.No,no,no,no,no.
你待在这儿
you stay here.
Edie 你这个贼! 快给我开门!
edie,you thief!Open this door now!
我已经报♥警♥了!
I've called the police!
他们就要来了 到时候给你好看!
They're on their way,and they
are going to taser your ass!
Gaby?
Gaby?
哦 真好 你在家
oh,good.You're home.
Lynette!
Lynette!
我是怎么跟你说的?!
what the hell did I tell you?!
我不能坐在这儿看我老公憋死
I'm not gonna sit and
watch my husband suffocate.
我不想Ida起来发现她的猫不见了
Well,I don't want ida to wake
up and find her cat missing.
Karen 我们这么多年朋友
你怎么会认为一只猫比我老公重要?
Karen,after all our years of friendship,how
can you choose a cat over my husband?
你觉得我们是朋友?
You think we're friends?
当然是
Of course.
真的吗?
Really?
你会到我家仅仅为了问我好 请我吃茶吗?
You ever stop by just to say hi
or invite me for a cup of tea?
Ida才会这样
Ida does.
你在说什么啊?
What are you talking about?
我上周还请你喝柠檬水了
I had you over for lemonade last week.
我喝也是因为你要去商店
我得帮你看孩子
While I was drinking it,you went
to the store,and I watched the kids
看看吧 只有你有所求的时候
我们才是朋友
face it.The only time we're
friends is when you need something.
不是这样的
That is not true.
我发自内心很关心你
I genuinely care about you.
你是说像今天这样来视察我吗?
You mean like today,when
you came by to check on me?
哦对了 你只是来要占地下室!
Oh,that's right,you only
wanted a basement,(both) oh!
- 该死 Toby!
- 嘿 等等! 等一下!
- damn it,toby!
- Hey,hold it!Hold it!
你不能出去!
You can't go out there!
那只蠢猫是Ida唯一的亲人!
That stupid cat is the
only family that ida's got!
我这么做才是朋友!
Now this is what friends do!
Karen!
Karen!
Edie 把文件还给我!
Give me the damn folder,edie!
休想!
not gonna happen!
你拿着也没用!
It's worthless to you!
没了它你和Carlos会晕头转向
这对我来说用处可就大了
You and carlos are screwed without
it,and that is worth a lot to me.
把钱给我!
Give me my money!
你的钱?
your money?
那是Carlos挪用的
Carlos embezzled it.
现在你突然良心发现了吗?
Oh,now you're moral all of a sudden?
只要花在你身上
你才不管Carlos的钱是哪来的呢!
You didn't care where the money was coming from
when youhought carlos was gonna spend it on you!
好吧 我不是不讲道理
Okay,I'm not unreasonable.
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表