剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
The doctor says...
我视力可能无法回复
I might not get my sight back.
就三个月而已 最多四个月
For three months. four,tops.
我只是想确认你能承受
I-i just want to make sure that you can handle that.
Wow.
那还真是老长一段时间呢
That's... a really long time.
但是无论贫富好坏(我们都要互相照顾) 对吧?
But for better or worse,right?
对的
Right.
好了 神父
Okay,padre.
我们准备好了 从头开始吧
We're ready. let's take it from the top.
各位 在主的面前 我们齐聚一堂
Dearly beloved,we are gathered here in the sight of god
共同见证这位男士以及这位女士
To join this man and this woman
见证这对新人的结合
In the holy sacrament of matrimony.
没牛奶了 要不要我去帮你买♥♥点?
You're out of milk. you want me to pick some up?
不用了 没关系 可以等一会的
No,that's okay. it can wait.
我不介意的 反正我也想出去透透气
I don't mind. I could use a little air anyway.
Mm.
Hmm.
Mm.
Tim! 牛奶呢?
Tim! where's that milk?
我以为你不要呢
Oh,I thought you didn't want any. uh...
我是孕妇呀
I'm having a baby.
我身子骨不好怎么生孩子呀 快去!
I can't give birth with brittle bones. go!
拜拜!
Bye!
嘿 教堂伙计 瞧瞧我买♥♥了什么
Hey,church buddy. look what I got.
哇 你买♥♥了本圣经
Wow,you bought a bible.
是呀 我今晚要读透它
Yeah,and I'm breaking her in tonight.
没有什么比新的一本圣经好闻了
Nothing like that new bible smell.
那么你会...
Oh,so you're...
- 来参加圣经研讨会 - 是呀 我希望神父都做好准备了
Coming to bible study. yeah,and I hope the reverend's ready,
我有无数个问题要问他
Cause I got about a zillion questions for him.
Lynette 我知道
Lynette,i-i realize
你对教会还不是很了解
You don't have much experience with churches,
所以也不是你的过错
So this really isn't your fault.
什么不是我的过错?
What isn't my fault?
上周日 你举手问问题...
Well,last sunday,when you kept raising your hand...
我们没那个习惯的
We don't really do that.
教堂不是给你提出问题的地方
The church isn't a place for questions.
那是得到答案的地方
It's a place for answers.
是呀 但是如果你不问问题
Yeah,but how do you get the answers
那哪来的答案呢?
If you don't ask the questions?
一般 我们就是坐在下面听传教士训诫
Well,typically,we sit there and let the preacher preach,
最终我们的问题都得到解答
And eventually,our questions are answered,
也没有人会觉得丢脸
And no one is humiliated.
抱歉 周日我给你难堪了?
I'm sorry. did I embarrass you on sunday?
只是在我们的教堂里
Well,it's just that in our church,
人们都不回神父的话
People don't talk back to the minister.
那我有需要咋办?
Well,what if I need to?
如果我要的教堂就是这样怎么办?
What if that's the kind of church I'm looking for?
那么或许你就该寻找其他的选择
Well,then maybe you should explore other options.
我是说 如果你喜欢回神父的话
I mean,if you really enjoy talking back to the pulpit,
要不你去试试?
Why don't you try
机场旁边的福音教堂
That gospel church by the airport?
好吧
Okay.
或者是神教派
Or,uh,the unitarians.
据我所知 那些人都是"无话不说的"
From what I hear,those folks are "anything goes."
嘿 Adam 我是Dylan
Hey,adam. it's dylan.
我在宾馆等了你一天 你一直没回来
I waited at your hotel all day,but you never came back.
你得给我打个电♥话♥ 我发现了Lily姨妈留的纸条
You have to call me. I found this note that aunt lily wrote.
妈妈把它扔到壁炉里了 我给捡出来了
Mom threw it in the fireplace,but I fished it out,
我得和你谈谈
And I have to talk to you.
打我手♥机♥ 别打家里电♥话♥ 因为我--
Call me on my cell,not at home,'cause i--
她什么都不知道 从她的声音里我可以听出来
She doesn't know anything. I can hear it in her voice.
- 但是她那里有纸条 - 或许只是碎片吧
But she's got the note. maybe a few burnt pieces.
相信我 她现在满脑都是疑问
Trust me,all she's got are questions.
我可以拒绝见她
Well,I could,um,refuse to see her.
是呀 那样就不会引起她怀疑吗
Yeah,'cause that won't arouse her suspicion.
不行 你得把她叫过来
No. you are going to ask her to come here,
然后你就得搞清楚
And then you're going to find out
她到底知道些什么 不知道什么
Exactly what she knows and what she doesn't.
都这么多年了 或许告诉她事实
After all these years,maybe it would be easier
会让你好过多了
Just to finally tell her the truth.
然后等警♥察♥把我押进监狱时 你就可以和我挥手告别了?
And you would just wave good-bye as they cart me off to jail?
她不会报♥警♥的
She wouldn't call the police.
真的 我觉得你们俩关系很好
Seriously,I think you two have a great relationship.
那么你就一直没上心注意我们的关系
Then you have not been paying attention.
让我回家
Give me a chance to get home,
- 然后你打电♥话♥给她 约好见面时间 - 好吧
Then call her and set up a time for you two to meet. okay.
你知道吗...
You know...
你今晚打过来的时候
When you called me tonight,
我有点希望是因为你想我了
I was half hoping you missed me.
真的吗?
Really?
我很想你
I miss you.
我真是寂寞难耐
I'm so terribly lonely.
你知道我一个人没法生活好的
You know I don't do well on my own.
有没有可能我们可以...
Is there any chance we could...
熬过这一切 然后你就回来呢?
Get past this,and you could come back home?
我会和Dylan谈的
I will talk to dylan.
我会帮你做最后一次辩解的
I will provide you one last alibi.
之后 我们之间就彻底玩完
After that,I'm done.
- 你们要走了? - 是呀 我得去办点事
Are you guys outta here? yes,I'm gonna run some errands,
Orson会带Benjamin公园的
And orson's gonna take benjamin to the park.
实际上 我想我会带他去博物馆的
Actually,I thought I might take him to the museum.
你知道Benjamin很喜欢马蒂斯的作品
You know how much benjamin loves matisse.
Benjamin不喜欢马蒂斯 他喜欢紫色的东西
Benjamin doesn't love matisse. he loves purple. oh.
拜托你别费力让咱们的孩子变成知识分子
Please stop trying to turn our son into an intellectual. mm.
你如果知道她前两个孩子长成了什么样
If you saw how her first two turned out,
你就能理解我与Van De Kamp家基因
You'd understand how important it is
做斗争是有多么重要了
For me to fight the van de kamp d.n.a.
嘿 我是Tim
Hey,it's tim.
那天见到你很开心
It was great seeing you the other day.
是呀 我也无法停止想念你
Yeah,I can't stop thinking about you either.
听着 现在这边就我一个人
So listen,um,I've got the whole place to myself.
你想不想过来?
You wanna come over?
嘿 Gaby
Hey,gaby.
我听说你和Carlos昨天结婚了
I heard you and carlos got married yesterday.
我想这意味着你赢了
Guess this means you win.
Edie 这又不是什么比赛
Oh,edie,it wasn't a competition,
不过 是呀 我想我赢了
But,yeah,I guess I did.
是呀 不过我想这对大家都好
Yeah,but I think it's all for the best.
我是说 毕竟我没法做
I mean,after all,I could have never been
你那样的英雄人物
The hero that you're about to be.
英雄? 我怎么会是英雄?
Hero? why am I a hero?
和一个瞎子共度一生?
Committing your life to a man who's blind?
我的天哪 你得为他做一切的事情--
My god,you're gonna have to do everything for him--
给他穿衣服 给他刮胡须 领着他去厕所
Dress him,shave him,lead him to the bathroom,
- 祈祷他的视力能有半点准星就好 - 没什么大不了的
Pray that his aim is halfway decent. it's not a big deal.
Carlos三个月之内就会恢复视力
Carlos is gonna get his sight back in three months.
最多四个月
Four,tops.
这是他和你说的? 你这个可怜而又天真的傻瓜
Is that what he told you? you poor,gullible fool.
你在说什么?
What are you talking about?
我不想跟你说这个
I hate to be the one to tell you this,
可我跟护士谈过了
But I talked to the nurse,
然后她说他的状况...
And she said that his condition is...
怎么说来着 嗯...
Oh,what's the word? um...
对了
Oh,yeah.
永远就那样了
Permanent.
我不信
I don't believe you.
你愿意的话可以打电♥话♥给医生的
Call the doctor if you'd like.
他还求Carlos来告诉你呢
And apparently,he was begging carlos to tell you.
不不不 不可能
No. no,no,no. this can't be true.
往好的一面看呢
Look on the bright side.
嫁给瞎子的女人
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表