第一季第十八集
识骨寻踪
Assateague岛 美国国家海岸
Welcome to the dungeon.
欢迎来到地窖
Why do the FBI always stick their morgues
为什么FBI总是把停尸间
in the most depressing basement they can find?
安置在他们能找到的最压抑的地下室里呢
Don't be such a snob, Bones.
别这么势利好不 Bones
Okay, not everyone gets to play in a multi- million- dollar lab,
你看 不是所有人都能在数百万美金的实验室里玩儿的
you know, with skylights...
还能有全景天窗...
It's because, as a society, we feel the need to hide death away.
是因为 对于社会而言 人们觉得需要把死亡掩藏起来
The people who deal with the dead are viewed as freaks.
和死亡打交道的人们被视为怪胎
Yeah. I don't know if it's the basement thing,
嗯 我不知道是不是地下室的原因
but this guy you're about to meet... Harry... he's a bit twisted.
但是你要见的这个人...Harry...他有点心理扭曲
You probably think I get some kind of rush when I work,
你可能觉得我工作的时候会有某种快♥感♥
that I'm somehow titillated.
不知怎的我就兴奋了
Uh, choice of words, Bones, choice of words.
啊 注意措辞 Bones 注意措辞
Agent Booth.
Booth探员
Harry Tepper, meet Dr.Temperance Brennan from the Jeffersonian.
Harry Tepper 这位是Jeffersonian的Dr. Temperance Brennan
Hmm, I've read her.
嗯 我曾经读到过她
Hello.
你好
She's good.
她很棒
Read your novel, too.
也读过你的小说
The heroine's very aggressive.
女主人公非常咄咄逼人
Harry, you want to...?
Harry 你要不要...
Okay, everybody, meet Ted Macy.
好嘞 各位 见一见Ted Macy
Body was found in a national park.
尸体是在一个国家公园里发现的
Local coroner wrote it off as some kind of an accidental drowning,
当地的验尸官写的是某种意外溺亡
but you see, we have to investigate every death on federal land.
但是你看 我们需要调查每个在联邦土地上的死亡案件
During my examination, I found he had a crushed larynx.
在我检查过程中 我发现他的喉部被压碎了
That didn't seem accidental.
看上去不像是意外
This is a corpse with skin.
这是带皮肤的尸体
She is good.
她是真的挺棒的
Why am I here? You know I don't work with skin.
我来这儿做什么 你知道我不研究带皮肤的尸体的
Relax, Bones. I didn't bring you here to examine the body.
放松点 Bones 我不是带你来检验尸体的
I want you to see what they found in his hand.
我是想让你看看我们在他手里发现的东西
Harry, the bone?
Harry 骨头拿来
What is that?
那是什么
It's a phalanx.
这是枚指骨
Finger bone.
手指上的骨头
Figured she'd know that.
我还以为她知道呢
Yeah, I'd figure any competent medical examiner
没错 我还以为任何一名称职的法医
would know not to compromise evidence.
都应该知道不要破坏证据
Is this Lysol IC?
这是煤酚皂液免疫复合物吗
We use it to decontaminate remains.
我们用这个来净化遗体
Are you trying to break down the periosteal surface of the bone,
你是想溶解掉骨头骨膜表层
wreak havoc on the marrow?
严重破坏骨髓吗
Did you even dilute this?
你有没有甚至想过要稀释一下呢
Bones... What?!
Bones...你 怎么了
You've removed particulates and trace elements
你清除了微粒和微量元素
that could potentially lead us to his killer.
这些本可以帮我们来找到凶手
Is this your first day on the job?
这是你第一天做法医吗
18 years next month.
下个月就18年了
18 years...
18年...
She's intense.
她真是太严肃了
Native American. British Colonial.
印第安人 殖民地居民
American Revolutionary.
美国革命家
Hey, what are we playing?
嘿 咱们玩啥呢
Dr. Brennan, the destroyer of evidence is here.
Dr. Brennan 证据毁灭者来了
Okay, I assume that's a joke, so nobody gets hurt.
行 我就假装这是个玩笑 就没人会受伤了
Did Harry really mess up that bone?
Harry真的把骨头毁了吗
He dissolved any traces of ingrained particulates on the surface,
他把表面固有的微粒全都溶解了
but we were still able to save some valuable attributes.
但是我们仍旧尽力找到一些有价值的特性
Like what?
比如呢
Alternating sclerotic and porotic areas on subperiosteal surface
在骨膜下表层的巩膜和骨质疏松区域的交替
demonstrates that whoever this was suffered from tertiary syphilis.
证明无论他是谁 都患有三♥期♥梅毒
Tertiary syphilis. Whoa.
三♥期♥梅毒 哇
Wow, that's the worst.
那最惨了
It was a common ailment in the 17th century.
在17世纪那是个常见病
Which is where the bone dates from.
这骨头也是那个年代的
Say what?
你再说一遍
We ran a radiocarbon dating test.
我们做了一个碳同位素年代测定
The finger's over 300 years old.
这手指已经300多岁了
It's a unique find for the area.
这是个独一无二的发现
I'm going to change to French trapper.
我要改成法国捕兽人
You can't change yours.
你不能改来改去的
Booth, where did they find the victim?
Booth 他们是在哪里发现被害人的
They shipped him over from some resort town next to a federal seaside reserve:
是从联邦滨海自留地旁边的一个度假村运送过来的
Assateague Island.
Assateague小岛
That's where the Money Pit is.
藏宝窟就在那
Money Pit?
藏宝窟
Legend is, Assateague Island is where Blackbeard buried his treasure.
传说 Assateague小岛是黑胡子埋藏宝藏的地方
For 300 years, people have been trying to find it.
300年来 人们都试图找到这个地方
They've dug it out to something like 150 feet, but they've found nothing.
他们都挖了将近150英尺了 但是什么都没有
Every time they come close,
每次他们接近那里
they trigger a baffle that floods the pit with sea water.
都会诱发一个挡板 然后海水就充满了整个洞窟
Booby traps. Cool.
陷阱 酷
The body was found at a dig site.
尸体是在一个挖掘现场发现的
This is the first concrete evidence that the treasure is more than a legend.
这是第一个确凿证据证明宝藏不仅仅只是个传说
I'll bet this is from one of the men who buried the treasure.
我赌这个人是埋藏宝藏的人之一
Pure conjecture.
纯猜测
Pirate. Pirate?
海盗 海盗吗
Pirate? It's a pirate.
海盗 他是海盗
"You can't change yours".
你也不能改来改去的
Wait, so the victim finds evidence that the treasure exists.
等等 所以被害人是发现了宝藏是存在的
Somebody else wants it all for themselves.
有人想要自己独吞
That's certainly... that's a good motive for murder.
那...那倒是一个有说服力的谋杀动机
You have to get out to that dig site to see what else you can find.
你必须去那个挖掘现场去看看还能有什么其他发现
I'll be glad to help.
我很乐意帮忙
That's okay. I- I can handle it.
没事的 我能处理好
Come on, man, share the wealth.
得了吧 兄弟 分享财宝吧
We're looking for answers, Jack, not treasure.
我们是在寻求答案 Jack 不是宝藏
Do you really think that treasure exists down there?
你真的认为宝藏埋在下面吗
What do you think?
你觉得呢
Why are you guys smiling?
你们为什么都在笑
Pirates!
海盗
It's a guy thing, sweetie.
亲爱的 这是他们男孩子的情结
So, the dead guy, Macy, ran the dig?
所以 死者 Macy 负责挖掘吗
With his partner, Hardewicke.
和他的合伙人 Hardewicke
They were hired by anyone with money to burn.
他们被一个富翁雇来烧钱
What, people would do that?
什么 有人还这么做吗
Sane people look for treasure?
精神正常的人 寻宝吗
Well, isn't that what archeologists do?
考古学家不是做这个的吗
Archeologists are scientists who use evidence on which to base their explorations,
考古学家是科学家 通过探索发现证据
not some pirate movie they saw when they were ten.
不是通过他们十岁看的海盗电影
Yeah, well, that, uh, 300- year- old bone that we just found sort of, uh,
好吧 行 我们刚刚发现的300岁的骨头
changes things now, doesn't it there, matey?
有点让这事儿靠谱了 不是吗 伙计
What's going on over there?It's crime scene.
那边发生什么了 那是犯罪现场
I tried to stop them, sir. But there's Branson Rose back here.
我试图阻止他们了 长官 但是那是Branson Rose
The mayor told me to let him in.
市长跟我说让他去
Branson Rose is funding this dig?
Branson Rose在出钱做这个吗
Has been for two years.
已经两年了
But I heard he was pulling out.
但是我听说他要撤资
All right, thanks. I'll take it from here.
好吧 谢谢 剩下让我来吧
Sure.
好的
Who's Branson Rose? The billionaire adventurer.
Branson Rose是谁 亿万富翁冒险家
You know, he made his fortune making aircraft for the military.
他通过给军队做飞机发家
He owns about half the world.
拥有大半个世界的财富
He's the guy who has that reality show that goes all over the world and...
他做了个全世界放映的真人秀而且...
Still no TV?
你家还是没电视对不
Why do I even bother?
我何苦呢这是
You can't pull out now, Mr. Rose. We got a contract.
你现在不能撤资 Mr. Rose 我们是签了合同的
So you can sue, but I don't think you have the resources to take me on.
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表