Tick Tock Three.
第三滴答
Did you just call us Tick Tock?
你刚刚是叫我们滴答了吗
Tac Team Three, standby.
Tac第三小组 待命
Do you hear that?
你听到没
Yeah.
听到了
That's the blonde woman.
那就是金发女
This is locked. You know what, we got to get in there.
这锁了 跟你讲 我们必须进去
Are we waiting for Tick Tock Three?
我们要等第三滴答吗
They might not find us for a week.
给他们一周时间估计都找不到我们
If we go after them, these guys will take off.
如果我们等他们 这俩人就跑了
I want to catch them in the act of stealing.
我希望可以抓他们现行
All right, we can go in through here.
好吧 我们可以从这里进去
Bones, we go in there, you are responsible for whoever is on your left.
Bones 我们进去的时候 你负责你左侧的人
Okay, you put your gun on him.
你用枪指着他
Okay. How will I know whether or not to shoot?
好的 我怎么知道我该不该开枪呢
Wondering whether or not to shoot, you shoot.
当你疑惑该不该开枪的时候 你就开枪
And let you do the talking.
然后让你负责谈话
Yeah, well, I took that one for granted.
对 那理所应当
We should've brought bigger bags.
我们应该带大点的袋子来
FBI. Hands in the air.
FBI 举起手来
Yeah, hands in the air.
对 举起手来
We're not armed. Everybody relax.
我们没武器 所有人都放松
They don't shoot people for trespassing.
没人因为非法入侵而开枪打人
They do for murder. Put your hands on your head.
如果是谋杀另论了 把手放到头上
Do it.
赶紧做
Murder?! What murder?
谋杀 什么谋杀
Kyle, I'm throwing you these restraints.
Kyle 我把手铐扔给你
Put them on Duke.
你给Duke拷上
Now.
现在就做
How are we supposed to climb out of here in handcuffs?
带着手铐我们怎么爬出去呀
Would you rather go out in body bags?
你们是不是想躺在尸袋里出去
Put on the damn restraints.
赶紧拷上那该死的手铐
Let you do the talking. Got it.
让你负责说话 我明白
You think we killed Marni?
你觉得我们杀了Marni
She was killed with a climbing axe.
她是被一把登山镐杀死的
Duke, sit down.
Duke 坐下
Bones, give me your gun.
Bones 把你的枪给我
Take the restraints out of my belt, and put them on Kyle.
从我皮带里拿出手铐 铐上Kyle
That's not cocked, is it? Because where that's pointed...
扳机扣着吗 因为那正对着我的...
You're safe.
你很安全
Marni was killed with a climbing axe?
Marni是被登山镐杀死的吗
She knew about this treasure,
她知道这个宝藏
she was going to put it in her documentary,
她准备放进纪录片里
would've cost you guys a fortune.
对于你们来说损失巨大
So one of you killed her.
所以你们中的一个杀了她
Who's left handed?
谁是左撇子
Bones, you know, it's best to have this sort of explanation
Bones 最好在坏蛋们失去行动能力之后
after the bad guys are incapacitated.
再做这样的解释
Why?
为什么
You killed her for this?
你就因为这个杀了她?
That's why.
因为会发生这样的事
Yeah, well, I'll try to remember that for next time.
好吧 下次我会努力记住的
You single- handedly regained one of the great cultural finds of the century.
你们独自夺回了本世纪最伟大文化发现之一
A glimpse of Civil War life.
内战生活的一瞥
Marni Hunter wanted to document the treasure, not steal it.
Marni Hunter只想拍下宝藏的纪录片 并不想偷取它
So Duke killed her and threw her down a bottomless pit.
所以Duke杀了她然后把她扔下了无底洞
Kyle wasn't so innocent himself.
Kyle也没有多无辜
He hit Duke in the crypt with a candlestick.
他在地下室用烛台砸了Duke
Kyle hit the Duke with a candlestick in the crypt.
Kyle在地下室用烛台砸了Duke
That's very good.
那很棒
Very good.
非常棒
Right?
对吧
What?
什么
What's the joke?
笑点在哪
Wha...?
啥...
Clue? What clue?
线索 什么线索
What clue?
什么线索呀
Unbelievable, Bones.
不可思议 Bones
What's funny?
什么这么好笑
I have no idea.
我不知道
Harold's being released.
Harold被释放了
You found a place for him?
你安置好他了吗
Yes.
是的
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表