and it's never home.
从来没有家
Sometimes the foster parents are nice.
有时候养父母人很好
Like Margaret? Yeah.
就像Margatet 是的
And sometimes they separate you from your brother.
有时候他们把你和你哥哥分开
It must have been nice with Margaret,
和Margaret一起一定非常好
staying with David.
还有David
We got bunk beds.
我们有双层床
At night, I knew David was there,
晚上 我知道David在那里
like he was guarding me.
就像他在保护我
Margaret's nice.
Margaret人很好
You'd do almost anything to stay with Margaret, right?
为了和Margaret呆在一起你会做任何事 对吗
The man you took Charlie to, the man who hurt him,
你带Charlie去见的那个人 那个伤害他的人
he knows that.
他知道这件事
You didn't know that he'd hurt Charlie, but he did,
你不知道他会伤害Charlie 但他却做了
and then he told you that
然后他告诉你
Margaret would blame you, that she'd hate you.
Margatet会责怪你 因此而恨你
But this man is lying to you, Shawn.
但是这个人在对你说谎 Shawn
I can make sure that you go back to Margaret.
我可以保证你会回到Margaret身边
How? You work at a museum.
怎么保证 你在博物馆工作
I have a friend at the FBI.
我有个朋友在FBI工作
If I ask him to, he will make sure that
如果我请求他 他会确保
you and David get to live with Margaret again.
你和David会再和Margatet生活在一起
Dr. Brennan, you can’t make promises like that.
Dr. Brennan 你不能做出这样的承诺
Yes, I can.
不 我可以
He will do it. My friend will make it happen.
他会这么做的 我的朋友一定会做到
Oh, man.
老天
But you have to tell me who hurt Charlie.
但是你得告诉我谁伤害了Charlie
I’m gonna need your help to keep the promises she made to that boy.
要遵守她给那孩子的承诺 我需要你帮忙
Hey, lI can't promise... Mrs Johnson.
我不能保证 Mrs. Johnson
My people and your people are gonna have to make this happen.
我的人和你的人会促成此事
What if Margaret doesn't want me any more?
如果Margaret不想要我了呢
Charlie was her real son.
Charlie是她的亲生儿子
Charlie wasn't her biological son either.
Charlie也不是她的亲生儿子
Charlie was just like you, someone that Margaret chose to love.
Charlie和你一样 是Margaret选择去爱的人
I don't think we should let that man
我们不应该让那个男人
take you and David and Charlie away from Margaret,
把你 David和Charlie从Margaret身边带走
do you?
你觉得呢
We should stop him. You and I should stop him.
我们应该阻止他 你和我应该阻止他
She did it. She got his name.
她做到了 她得到他的名字了
Edward Nelson, you are under arrest
Edward Nelson 你被捕了
for the sexual assault and murder of Charlie Sanders.
罪名为性侵犯和谋杀Charlie Sanders
You have the right to an attorney.
你有权利请律师
If you cannot afford one, one will be appointed to you free of charge.
如果你不能支付律师费 将有律师免费指派给你
Boys! Mom!
孩子们 妈妈
Mom!
妈妈
Are we gonna be a family again? Oh, you betcha.
我们又是一家人了吗 当然
We have him cold.
我们确定是他
The insecticide he was using on the termites
他用来杀白蚁的杀虫剂
matches the fluoride concentration perfectly.
和氟化物浓度刚好匹配
Skyler's dad admitted everything.
Skyler的父亲承认了所有的事情
Don’t tell me, he said crushing Charlie to death was a mistake.
别告诉我他说他压死Charlie是一个意外
He never abused Shawn Cook, he just used him to get near Charlie.
他从未虐待过Shawn Cook 他只是用他来接近Charlie
It played out like you said.
事情就像你说的那样
He had Charlie out in that field.
他把Charlie带到野地上
Some teenage kids, they come by.
一些青少年经过
So he knelt on Charlie to keep him from crying out.
他用膝盖压住Charlie 不让他叫出声
Shawn got scared and ran back to his brother.
Shawn吓坏了 跑回去找他哥哥了
Charlie was small and weak, his sternum collapsed.
Charlie又小又弱 所以他的胸骨断裂了
You think he abused any other kids? Yeah.
你认为他还虐待了其他的孩子吗 是的
Probably his own son.
很可能是他自己的儿子
You report that to Child Services?
你把这个报告给儿童服务中心了
Mm-hm. Try to get the kid some help.
嗯 试着给那孩子一些帮助
And I'm sorry. For what?
对不起 为什么
You have personal experience in the system.
你有过在收养系统的经历
I was a foster child until my grandfather got me out.
我祖父带走我之前我一直是被收养的孩子
Yeah, when you said "They take you away from your brother,"
是啊 当你说"他们把你和你哥哥分开"的时候
I kind of had the feeling you weren’t talking about David Cook.
我觉得你不是在指David Cook
Booth, I'll tell you about it one day,
Booth 我有一天会告诉你的
but tonight I have to get dressed for a party.
但今晚我必须打扮好去赴宴
OK, Bones.
好吧 骨头
By the way, there’s a huge ding in my passenger-side door
顺便说一句 我的副驾驶门上有道很长的划痕
because you told me not to park it at an angle.
因为你告诉我不要斜着停车
OK, that's just mean.
那太卑鄙了
You're mean.
你真卑鄙
Sorry.
对不起
That is not a tuxedo, Dr Hodgins.
这不是燕尾服 Dr. Hodgins
I am not going, Dr Goodman.
我不去 Dr. Goodman
You are going.
你会去的
When we arrive, the donors will all be wearing name tags.
我们到场时 所有的赞助人都会带着姓名牌
What do we talk about? Your work, of course.
我们要说什么 当然是你们的工作
Zack's work consists of removing flesh from corpses.
Zack的工作是把肉从尸体上移除
Hodgins dissects bugs that have been eating people’s eyeballs.
Hodgins解剖那些吃过人眼球的虫子
Leave me out of it. I am not going.
别算上我 我不去
And how do you see your job?
那你如何看待你的工作
I draw death masks.
我画死亡面具
Is that really how you see it? Don't you?
你真这么想 你不这么认为吗
You are the best of us, Miss Montenegro.
Miss. Montenegro 你是我们之中最出色的
You discern humanity in the wreck of a ruined human body.
你从人体残骸中辨明人性
You give victims back their faces, their identities.
你还以被害人面貌和身份
You remind us all of why we're here in the first place.
你提醒我们来到这里的初衷
Because we treasure human life.
因为我们珍爱人的生命
Oh, for God's sake. What happened?
看在上帝的份上 发生了什么
Apparently all Angela needed was to
显然 Angela所需要的是
hear her job description in a deep, African-American tone.
听到一个深沉的美国黑人音调形容她的工作
Mr Addy.
Mr. Addy
Dr. Goodman, we need Hodgins in the lab tonight
Dr. Goodman Hodgins今晚得留在实验室了
The FBI needs this analysed by morning.
FBI明早要这个分♥析♥结果
Uh, I'm gonna get right on it.
我这就去分♥析♥
Wait a minute. What case file is this?
等一下 这是哪个案子里的
Am I supposed to know about it?
我应该知道吗
Booth mentioned it to me earlier today.
Booth今天早些时候和我说了
That's good enough for me.
那对我来说就够了
Fine. You're off the hook, Dr Hodgins.
好吧 这次放你一马 Dr. Hodgins
Let's not keep the limo waiting.
我们别让轿车久等了
Thanks.
谢谢
You look nice.
你看起来挺好
Better than nice. You look...
比挺好要好看 你看起来
very...
非常
Thanks.
谢谢
Bones, how did you know I was gonna keep your promise?
Bones 你怎么知道我会遵守你的许诺
What promise? To get Shawn and David back with Margaret Sanders.
什么许诺 让Shawn和David回到Margaret身边
Maybe I was lying.
也许我当时在说谎
To catch the bad guy.
为了抓住坏人
I learned that trick from you.
我从你那里学来的伎俩
The end justifies the means.
目的正确即手段正当
Booth.
Booth
I knew you'd back me up.
我知道你会做我的后盾
I knew you wouldn't make me a liar.
我知道你不会让我成为一个说谎的人
Hmm. How did you know?
你怎么知道
Because you want to go to heaven.
因为你想上天堂
But you don't believe in heaven. But you do.
可是你不相信有天堂 但是你相信
最后大卫教总部山庄失火 包括妇女儿童在内80名教♥徒♥葬身火海
韦科惨案: 1993年 美联邦对大卫邪教围剿 武装对峙长达51天
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表