剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
will be difficult with so many witnesses.
偷彩色玻璃是很棘手的
Well, that's a problem that can wait a day.
我们可以明天再说
Indeed.
没错
Today we revive the cretaceous period.
今天我们重现白垩纪
Tomorrow we steal a window
明天去偷窗户
that could be connected to a bedlamite's tome.
因为那窗户可能和一个疯子的著作有关
C'est la vie.
这就是生活[法语]
C'est la vie.
这就是生活[法语]
Not bad.
不错啊
I was gonna give it to you after this,
我原本打算这个案子过后把它送给你
but if you don't think it's very good--
但如果你觉得不是很好的话
"Not bad" doesn't mean "Not good."
"不错"的意思不是"不好"
It doesn't mean "Good."
也不是"好"的意思
I'll give it to someone who can appreciate it.
我会送给懂得欣赏的人
No, this is FBI property. I can take it if I want.
不行 这归联调局所有 我随时可以拿走
Okay, the tracker's live.
好了 追踪器启动了
When Forsythe moves the egg, we'll be right behind him.
一旦福赛斯转移恐龙蛋 我们就能知道了
Neal, tell us about your cover.
尼尔 说说你的卧底身份
John Mcdowell. Accomplice to Michael Holt.
约翰·麦克道尔 迈克尔·霍尔特的同伙
Here to deliver the egg.
前来交易恐龙蛋
Because the FBI is looking into Holt, and he's laying low.
因为联调局在追查霍尔特 他在避风头
Which was confirmed by Holt
霍尔特打电♥话♥给福赛斯
when he called Forsythe to set up the meeting.
安排见面时已经证实过了
We'll have ears on you the whole time.
我们会全程监听
With a forgery like this, you should be out quickly.
这种程度的赝品 你应该很快就能过关了
With half million in cash.
还能带着五十万现金
The FBI is investigating holt?
联调局在调查霍尔特
Should I worry?
我该为此担心吗
Nah, it's just one agent shaking every tree he can find
只不过是一个探员到处撒网
to see what falls out.
看看有没有漏网之鱼而已
He doesn't have anything.
他什么都没发现
But to be safe, I'm here instead of Holt.
但为了安全起见 我代替霍尔特来
Hey, if you don't want the egg anymore,
如果你不想要恐龙蛋了
I'm sure I can unload it somewhere else.
我可以把它卖♥♥给其他人
No, no, no, no. It's fine.
不 不 没问题
I wanna see it.
我想看看
Uh-uh. No, it's not yours yet.
不能碰 还不是你的
Not till you pay me.
钱先给了再说
You're getting ahead of yourself.
你太猴急了
I need to authenticate it first.
我得先鉴定恐龙蛋
Let's get a move on.
那开始吧
Ticktock.
时间紧迫
Calcite levels and pebble texture appear appropriate.
方解石色阶和卵石纹理看起来很正常
I assume that's good news.
这是个好消息吧
Oh, it very much is.
大大的好消息
Then I think this is the part where you pay me.
那现在你该付钱给我了吧
I will.
我会的
After one last test.
在最后一个鉴定之后
Can't tell you how many times
我都说不清有多少
two-bit hustlers have tried to rip me off
二流的骗子拿着伪造的史前古物
with fake artifacts.
想要骗我一笔
Which is where the CAT scan comes in handy.
所以CT扫描也就派上了用场
He won't see an embryo on a CAT scan.
他在扫描仪里是看不见胚胎的
But he will see the tracker.
但他会发现追踪器
The scan will take about ten minutes.
扫描需要十分钟的时间
So settle in.
耐心点
Look, I didn't think this was gonna be an all-day thing. Okay?
我可没想过要花这么长时间
You worried the scan won't work?
你担心扫描结果会有问题吗
No, I just don't understand what this thing is gonna show you
不 我只是不懂这玩意儿里有什么
that all the other tests didn't.
其他鉴定里没有的东西
It'll show me what's inside.
这玩意儿会让我看到里面有什么
Or what isn't.
或没有什么
We need to pull Neal out of there.
我们必须让尼尔撤出来
Wait, Dr. Khatri should have a CAT scan of the egg.
等等 卡特里博士应该有恐龙蛋的扫描图
I'll call to see if she can send one to us.
我联♥系♥她看看能不能发一张给我们
You ever heard of a macuahuitl?
你听过双刃刀吗
It's the weapon you're holding in your hands right now.
就是你现在手里拿着的武器
What else can you tell me about this weapon, John?
对这个武器你还知道什么 约翰
Anything about this one in particular?
这个武器有什么特别之处
I stole it for you eight years ago
八年前我和霍尔特帮你偷的
with Holt right here in New York.
就在纽约
You're holding it wrong.
你握的姿势错了
You mind?
我来吧
The early macuahuitl handle is 2 inches wider at the top.
早期双刃刀的手柄上部要宽五厘米
Hold it like this.
就像这么握
Better grip means a faster swing.
握得更好意味着挥刀更快
More control.
更好掌控
You're right.
你说的没错
You know, I've stolen a lot of things,
我偷过很多东西
but I've rarely taken anything just to have it.
但我很少将东西据为己有
You should try it sometime.
改天你也该试试
We should be at the embryo any moment now.
应该很快就能看到胚胎了
Yeah?
是我
Why is he here?
他为什么会在这
Fine.
好的
I'll be right there.
我会见他的
Who's here?
谁来了
That FBI agent. Still shaking his trees.
那个联调局的探员 还在紧追不舍
Don't worry, I'll get rid of him.
别担心 我来打发他
Mr. Forsythe, thanks for seeing me.
福赛斯先生 谢谢你接见我
I won't take up much of your time.
不会耽误你很长时间的
Michael Holt, he's our prime suspect
迈克尔·霍尔特 他是我们
in the fossil shipment theft.
化石盗窃案的主要嫌疑人
What's it got to do with me?
这和我有什么关系
I was wondering if maybe he approached you on buying them.
我在想也许他联♥系♥了你想要卖♥♥掉化石
Well, if he contacts me, you'll be my first call.
如果他联♥系♥我 我会第一个通知你的
All I wanted to hear.
很高兴你这么说
Then you'll be on your way.
现在你可以走了
You know, even though their name means "Speedy thief,"
你知道 虽然它们名字的意思是"急速盗贼"
they say that the Velociraptor wasn't particularly fast.
但迅猛龙跑得并没有很快
That's true.
没错
And that it was dumb.
它们也很愚蠢
Yeah, not much room for a brain in there, I guess.
恐怕是因为没多大地方可以放下大脑
One slow, dumb chicken with big teeth.
一只慢吞吞 傻乎乎还满嘴大牙的小鸡仔
Don't touch the skull.
别碰头骨
How do you keep them glued in there?
你是怎么将它们黏起来的
Epoxy or Tacky?
环氧树脂胶还是黏胶[二者皆为胶水品牌]
Agent Burke, don't--
博尔克探员 别碰--
Guess you should've used superglue.
你应该用强力胶水
Is that all? Mmhmm.
没事了吧 没了
Sorry I broke your dinosaur.
很抱歉弄坏了你的恐龙
Well, look at that.
瞧瞧这小家伙
Money's in the briefcase.
钱在公文包里
Pleasure doing business with you.
合作愉快
The things people do when they think no one's watching.
当人们以为没人在看时的所作所为
Like following your friend to a first date
例如在你朋友第一次约会时跟踪他
and crashing it?
从中搞破坏吗
Come on.
别这么说
Let's show Forsythe how the FBI handles natural selection.
让福赛斯看看联调局是怎样处理自然选择的
You just think of that one?
你只想着这件事吗
Yeah, on the way over.
是啊 在路上想的
What the hell are you doing here?
你在这干什么
I thought about what you said.
你考虑过你说的话了
I figured out what I wanna take.
明白了我想要拿走什么
How'd you follow me?
你是怎么跟踪我的
That little guy told me where you were.
那小家伙告诉我你在哪的
Or at least a GPS tracker we put inside it did.
或者说是我们放在蛋里的GPS追踪器
Let's go.
走吧
Open it up.
去打开啊
Okay, that definitely captures my imagination.
这绝对激起了我的想象力
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表