剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表
嘿
Hey...
嘿 乔安妮
Oh, hey, Joanne.
嘿 布兰达 好久不见 - 是啊
Hey, Brenda. It's been a while. - Yeah, it has.
我想谢谢你那天来我店里
Uh, I wanted to thank you for coming by the other day,
但我不知道你们在一块儿
but I didn't know that you two were getting together.
她只是来坐坐 我们
Oh, she just stopped by. We were, uh...
在讲酗酒的危害
just talking about the dangers of alcoholism.
抱歉 失礼了 要喝点什么吗
I'm sorry, I'm being rude. Can I get you a drink?
我不想妨碍你们
Uh, no, I don't want to interrupt,
所以我还是走吧
so I'm... I'm just gonna get going.
不 还是我走吧
No, no. I'm... I'm gonna go.
我跟博可以改天再见
Beau and I can catch up another time.
很高兴再次见到你 - 很高兴再次见到你
It was nice to see you again. - Yeah. You, too.
所以怎么回事
So, what?
只是又跟乔安妮朋友间小聚一下 到底怎么回事
Just another friendly dinner with Joanne? What is going on?
很抱歉
I'm so sorry.
我昨天去发廊想跟你谈谈
I stopped by the salon yesterday to talk to you.
但显然时机不合适
But... it was pretty clear it was the wrong time.
你没在我缅怀亡夫时跟我提分手
You didn't break up with me while I was crying over my dead husband.
还真绅士
What a gentleman.
我没想这样
This isn't what I intended.
没想
None of it is.
等一下
Brenda, wait a minute.
我之前说我跟乔安妮结束了
When I said I was... Things were done with Joanne,
我的确是那么想的
I... I thought they were.
我没想伤害你
I never wanted to hurt you.
看来我只好相信你说的了
Guess I'm just gonna have to take your word for it.
不知道现在这还有什么难的
Wonder why I'm having such trouble doing that.
嘿 是卢卡斯吗
Yeah, hey, is this Lucas?
问"你是谁"是什么意思
What do you mean, "Who's this?"
是你最可怕的噩梦
It's your worst fuckin' nightmare.
嘿 回头再打给你 嘿 亲爱的
Hey, I'll call you back. Hey, babe.
嘿
Hey.
嘿 听着
Hey, uh, listen.
我要道歉 我
I want to apologize. I, uh...
我之前对你发火了 我只是
I... I went off on you, and I just...
我希望做那个
I wanna be the person
危机时你可以依靠的人
that you can count on when things get crazy,
而不是火上浇油的人
not the person who makes it worse.
不 是我该道歉
No, I should apologize.
我没想回到之前没有你的生活
I never wanna go back to a time where you're not in my life.
我知道你不是那个意思
I knew you didn't mean it.
你怎么可能 - 好吧
I mean, how could you? - Well.
但你说得对 我需要鞭策
But you were right, I needed a kick in the ass.
慢着 所以吼你是好事
Wait. Oh, so yelling at you was good?
我爸一直都是对的
Like, my dad's been right all along?
吼人有用呢
Like, screaming at people helps?
我花了一整天
I spent the whole day
给各个学校发邮件
sending out e-mails to a ton of schools,
联♥系♥我之前的同事
and getting in touch with every teacher I've ever worked with.
能想到的我都做了
I did everything I could think of.
知道写着"回领英来"的那些邮件吗
You know those e-mails that say, "Come back to LinkedIn"?
我照做了
Well, I did. I came back!
我不会轻言放弃的
I am not gonna give up that easily.
这就对了 亲爱的 太好了
Yeah! That's... Babe, that is so great.
我会一直吼你的 你个疯婆子
I'm gonna yell at you all the time, you crazy bitch!
搞什么 不行
Colt, what the fuck? No.
抱歉 我就试试 我
I'm sorry. I was just trying it out. I...
我去换衣服
All right, I'm gonna go get changed,
然后我们出去吃饭
and then we can grab some dinner.
好的 去苹果蜂吃吗
Okay. Applebee's?
不是 混♥蛋♥
No, you fucking asshole.
你在修椅子 怎么了
You're fixing the chair. What's wrong?
没什么 椅子有点晃
Nothing. It was wobbly.
少来 我们的婚姻持续了40年
Ah, no. We were married for 40 years.
你一遇事就开始修东西
Whenever stuff goes wrong in your life, you start fixing things.
1972年大旱时 你把牲口棚里所有的铰链都修了
The drought of '72, you fixed all the hinges in the barn.
还有你妈去世时
Let's see. When your mom died,
你把车引擎换了
you replaced the engine in the truck.
要不是里根遇刺 家里就不会买♥♥新柜子
And we never would have had new cabinets if Reagan hadn't been shot.
你离开之后 我开始跟布兰达约会
After you left, I started dating Brenda.
好吧
Well, all right.
我知道过去我看她不顺眼
Well, look, I know I had issues with her in the past,
但那已经是过去了 所以我为你们俩感到高兴
but I've made peace with that. So, I'm happy for you both.
后来我吻了乔安妮
And then I kissed Joanne.
活该 布兰达
Ha, ha! Fuck you, Brenda!
很高兴我们俩有一个人为这事高兴
I'm glad one of us is enjoying this.
要是这么说能让你更舒服
Look, if it makes you feel any better,
我也没那么顺风顺水
it hasn't been all sunshine and roses for me, either.
我跟克林特分手了 - 活该 克林特!
Clint and I broke up. - Ha, ha! Fuck you, Clint!
怎么了 那天晚上 你还说一切都好
What happened? The other night, you said everything was great.
我可不想当着儿子们的面谈论自己的感情生活
Oh, I didn't wanna talk about my love life in front of the boys.
所以我们当时才生了两个
That's why we had two of 'em, Maggie.
这样他俩就可以不烦咱们 互相说话
So they'd leave us alone and talk to each other.
你知道公鸡在酒吧搞什么吗
Hey, do you know what's going on with Rooster over at the bar?
我知道凯莉·安德伍德的事上他跟我撒谎了
I know he lied to me about meeting Carrie Underwood.
酒吧停业了三天
He had the place shut down for three days.
我发火时 他不承担责任
And when I got pissed off, he didn't take responsibility.
还说我像你一样
He just said I was acting like you.
什么 勤劳又帅气吗
What, that you were hardworking and handsome?
要是公鸡不想我骂他
If Rooster doesn't want me yelling at him,
他就不该乱来
he shouldn't keep fuckin' up.
这听起来的确像是我会说的话
That definitely sounds like something I'd say.
以前说到牧场的事
You know, when it came to the ranch,
我总觉得你对他俩过于严苛了
I always thought you were a little tough on the guys.
但我现在明白了
But now I get it.
你只是在保护你建立起来的那些东西
I mean, you were just protecting something that you built.
听着 公鸡搞砸了 但他处理好了
Listen, Rooster screwed up, but he handled it.
他一直都这样
He's always been this way.
他或许会放火烧酒吧
He may be the guy that set the bar on fire,
但他也会冲进去救大家
but he's also the guy that would run in to save everybody.
然后连他的小妖精胡须也着火出来
And then he'd come running out with his fuckin' leprechaun hair on fire.
嘿
Hey.
嘿
Hey.
我就觉得你会在这儿
I thought you'd be here.
酒吧又不会自己出问题
Yeah, well, bar ain't gonna fuck itself up.
听着公鸡昨晚的事我很抱歉
Look, Rooster, I'm sorry about last night.
如果不是你
If it weren't for you,
我当时就没法离开加里森
I never would've been able to leave Garrison.
我过得非常开心
I had great experiences.
体验了不一样的生活
I made a difference.
我去北卡罗莱纳救了小龟
I saved those baby turtles in North Carolina
去了墨西哥湾裸泳
and I went skinny-dipping in the Gulf of Mexico.
老妈 - 成熟点吧 你是我生的
Mom. - Oh, grow up. You came out of me.
听着 我度过了人生里最棒的三个月
Look, I had the best three months of my life,
这都要感谢你
and I owe it all to you.
这么做我很高兴
Well, I was happy to do it.
就像<圣经>里说的
And, you know, it's like the Bible says...
支持家人
Providing for your family,
是最牛叉的事
the most badass fucking thing you can do.
谢谢 我爱你 但你被开除了
Well, thank you. And I love you. And you're fired.
嘿 亲爱的 - 嘿 猜猜怎么着
Hey, babe. - Hey! Guess what?
我刚收到封邮件 我要去面试了
I just got an e-mail. I got an interview.
太好了 - 是啊
That's amazing! - Yeah!
你读的哪所大学
All right, what college did you go to,
会什么运动
and what sport do you gotta learn?
不是教历史
No, it's a history teaching job.
我根本不用说谎
And I don't have to lie at all.
但是 或许你得撒点谎
But, um, you might.
因为之前学校的校长我写的是你
'Cause I put you down as my ex-principal.
剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表