剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表
但从没真正去做
but you're never actually gonna do it.
比如说读书
You know, like reading a book.
等等 不行
Hold on. Wait, no, no, no.
你不能走 你马上就要当奶奶了
You can't leave. You got a grandkid on the way.
柯尔特 这我知道 但孩子要六 七个月后才出生
Colt, I know that, but that's like six, seven months away.
要是提前了呢
Okay, what... what if it comes early?
你是说准时吗
You mean on time?
你要去哪儿
Where you going?
我有个朋友在阿尔伯克基演出
I have a friend who's playing a show in Albuquerque.
哪位朋友
Who's your friend?
他叫克林特 搞音乐的
His name is Clint. He's a musician.
我要开车送他去下一场演出
I'm driving him to his next gig.
等一下
Whoa, whoa, wait a second.
是那晚来酒吧的那家伙吗
This that dude from the bar the other night?
那家伙吗
That guy?
不 等等 那家伙信不过
No, no, hold on. You can't trust that guy.
那家伙甚至都不喝酒
That guy don't even drink.
开什么玩笑
Are you fucking kidding?
你要跟一个在酒吧认识的家伙走吗
You're going down the road with some guy you met in the bar?
跟那个人无关
It's not about the guy.
才怪
Yeah, right.
你原本三个星期前就可以卖♥♥掉酒吧
You could've sold that place three weeks ago.
我没必要非得跟你解释
I don't have to explain myself to you.
我就要这么做 就这样
I'm doing it. That's it.
好极了 你真行
Great. Good for you.
天啊 我觉得他那是反语
Gee, I just don't think he meant that.
我也不喜欢
I don't like it either.
你只是要撇下我们离开
You're just walking out on us.
你也要走吗
Well, go on, you going, too?
不 我为你感到高兴
No, I'm happy for you.
离开这里 追逐自己的梦想
You know, get the fuck outta this town, follow your dreams.
谢谢你 公鸡
Thank you, Rooster.
要是你失败而归
And if you gotta come crawling back a complete failure,
别担心 我会像接纳柯尔特一样接纳你
don't you worry, I'll accept you just like I did Colt.
嘿 海瑟 你孩子他爸来了
Hey, Heather! Your baby daddy's here!
我才刚习惯你叫我蠢蛋
Well, I was just getting used to you calling me shithead.
耐心点 以后会叫回去的
Give it time, it'll come back.
嘿 柯尔特
Hey, Colt.
你看起来很美
Wow, you look great.
浑身散发着母性的光辉
You got that pregnancy glow.
肉都长到了该长的地方
All that weight you're gaining is going to all the right places.
谢谢
Thanks.
还真油腔滑调 蠢蛋
Real smooth, shithead.
不 我不是那个意思 我是说
No, it's... it's not what I meant. I mean,
你看起来很漂亮
you look great.
没关系
It's okay.
嘿 我周五下午4点要去看医生
Hey, uh, I got a doctor's appointment on Friday at 4:00.
你想去吗
You wanna come?
周五下午4点
Friday at 4:00?
能现在去吗
I, um, is... is there any way we could do it, like, right now?
应该有不用下车就能看医生的服务
Yeah, I'm sure there's, like, a drive-through or somethin'.
柯尔特 不要紧
Look, Colt, it's not that big of a deal,
只是他们说这次
it's just they said I might be
可能会知道宝宝的性别
able to find out the sex of the baby this time.
好的 我去
Yeah, no, I'll be there.
跟孩子有关的每一步我都要陪伴左右
I'm gonna be there every step of the way with this kid.
而且我不光要去
And... and, uh, not only will I come,
费用也由我来付
I'll, uh, pay for it too.
不用法庭判决 孩子爸爸就掏钱了
Whoa. Did a baby daddy just hand us money without a court order?
应该够付所有的医疗费了
Should cover all the doctor's bills.
等西夫韦发工资了我再给你
And... and I'll have more once I get paid from Safeway.
西夫韦
Safeway?
怎么了 你在停车场 被他家的车撞了
What happened? One of their trucks hit you in the parking lot?
我找了份整理货架的兼♥职♥
I, uh, I got a second job stocking shelves.
我还给宝宝开了个存款账户
So I... I also, uh, opened up a savings account for the baby.
你开了个存款账户
You opened up a savings account?
你真贴心
That is really sweet, Colt.
就是想给小家伙做点什么
Somethin' I wanna do for the little guy,
但愿是个男孩儿
or girl. Hopefully it's a boy.
总之 只要孩子健康就好
Either way, as long as it's healthy, right?
手指脚趾不缺 还有个小鸡鸡
Ten fingers, ten toes, and a penis.
好了 给
All right, here you go.
我想你已经听说了
I suppose you heard what happened last night
昨晚你不在时发生的事儿
when you was gone.
没有 怎么了 - 玛利亚跟我说不让我喝酒了
No, what? - Maria told me I was cut off.
别担心 我把她开了
Don't worry. I fired her.
汉克 你无权开除我店里的人
Hank, you can't fire people here.
我持保留意见
Agree to disagree.
嘿 玛姬 - 嘿 杰瑞
Hey, Maggie. - Oh, hey, Jerry.
等等 杰瑞是帮你卖♥♥酒吧的人 对吧
Wait. Jerry's the guy trying to sell your bar, right?
是的 - 你被解雇了
Yes. - You're fired.
这不是我今天第一回听人这么说了
Well, it's not the first time I've heard that today.
什么 - 没什么
What? - Oh, it's not important.
我们谈谈
We should talk.
好吧 我还不知道你是色盲
Wow. Okay. I had no idea you were color-blind.
我的确是
Well, point of fact, I am.
但我不是因为这个才穿绿衬衫的
But that's not why I'm wearing my green shirt.
我其实正要去丹佛看吉米巴菲特的演唱会
I am actually en route to a Jimmy Buffett concert in Denver.
在他的粉丝团流行起来前我就已经是其中一员了
I've been a Parrot Head since before it was cool.
这个话题就不必多说了
Okay, I'm just gonna let that one slide right by.
要是你想一起去 我还有张票
And if you'd like to join me, I have an extra ticket.
还有张去往第五维度的通行证
And an extra passport to the fifth dimension.
迷幻药
Acid.
行了 说正事
Okay, what's up?
两个坏消息
Well, um, two bits of bad news.
首先 给酒吧的报价作废了
First, the offer's gone.
你被解雇了
You're fired.
抱歉
I'm sorry.
在你没接受那份报价之后 买♥♥家出价给了别家
After you passed, the buyers moved on
决定买♥♥下纱线仓库
and decided to purchase the Yarn Barn instead.
这就是第二个坏消息
And that's the second piece of bad news.
纱线仓库要关了
The Yarn Barn is closing.
去他的纱线仓库
Fuck the Yarn Barn.
瞧瞧谁来了
Oh, look who's here.
嘿 老妈 杰瑞
Hey, Mom. Hey, Jerry.
你们看到纱线仓库停业了吗
Hey, did you guys see they closed the Yarn Barn?
可不是嘛
Oh. I know.
我能跟我妈聊几句吗
Can I talk to my mom for a sec?
当然 我正要走
Oh, yeah, of course. I was just on my way out.
看啊
But check this out.
这是我在去年的演唱会上弄到的
I got this at last year's concert.
妈呀 是麦片圈盒子上的那只鸟
Oh, shit! The Froot Loops bird!
没错 是只鹦鹉
Yeah, it's a parrot.
是犀鸟
Uh-uh-uh-uh. It's a toucan.
我比律师还聪明
Smarter than a lawyer.
那好 晚安了
Yeah, well, have a good night.
再见 杰瑞 - 再见
Goodbye, Jerry. - Bye.
你怎么了
What's up with you?
抱歉 我今早就那么走了
I'm sorry... for walking away this morning.
你不能走
You can't leave.
你是我妈 我就要有孩子了
You're my mom. I'm about to have a kid.
孩子出生时不能只有老爸一个人在
And Dad can't be the only grandparent around.
让他给宝宝读<晚安 月亮>
I mean, readin' Goodnight Moon?
那更像是读
More like readin' Government
<人类首次登月的政♥府♥阴谋>
Conspiracy Theory Shot on a Soundstage.
反正我一时半会儿走不了
Well, looks like I'm gonna be around, for a while anyway.
给酒吧的出价作废了
The offer for the bar fell through.
该死
Shit.
要我去揍那家伙吗
You want me to kick his ass?
揍谁
Whose?
剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表