剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表
天啊 这暴风雪不见停的迹象
Man, this storm is not letting up.
我想我们得一直喝了
Well, I guess we'll just have to keep drinkin'.
我就知道没白喜欢你
I knew I liked you.
很高兴你能来坐坐 乔安妮 - 我也很高兴
I'm glad you came over, Joanne. - Me too.
我想你 博
I missed you, Beau.
行了 你说出口了 气氛没了
All right, you did it. You ruined it.
我去开门
I gotta get that.
要是我儿子 我就杀了他
If that's one of my boys, I'm gonna kill him.
嘿 博 抱歉打扰你了
Hey, Beau. Sorry to bother you.
我能进来吗 - 当然
Can I come in? - Sure.
玛丽
Mary?
乔安妮 你怎么在这儿
Hey, Joanne, what are you doing here?
天啊
Oh, my God.
不 不是那样的 我们
No, it's not like that. We're...
我只是来还他望远镜的
I just came to return his binoculars.
孩子们现在都是这么叫的吗
Oh, is that what the kids are calling it these days?
很抱歉要是我打断了你们
Well, I'm... I'm sorry if I interrupted something,
我刚才去找公鸡
but, um, I just went over to Rooster's...
还他望远镜
to return his binoculars...
我们俩大吵了一架
and, um, we got in this big fight,
然后一棵树砸坏了窗户
and then a tree came crashing
房♥子就断电了
through the window and knocked the power out.
什么 - 你没事吧
What? - Are you okay?
公鸡呢 - 我没事
Where's... where's Rooster? - No, I'm fine.
他还在那儿 没灯 挨着冻
But he is over there, sitting in the dark, freezing his balls off
因为他觉得你不想他来你家
'cause he doesn't think he's welcome here with you.
他比我想的要聪明
He's smarter than I thought.
去把他接回来吧 博
Go get him, Beau.
要是他冷到受不了 他会发照明弹的
If he gets cold enough, he'll shoot up a flare.
拜托了
Please.
好吧 - 谢谢
Fine. - Thank you.
外面很冷
Oh, and it's, uh... it's cold out there,
别忘了戴帽子
so don't forget your hat.
我可不想戴着这玩意儿死
This is not how I want to be found dead.
应该把强尼G在点评网上的留言看完的
Should've read the rest of Johnny G.'s Yelp review.
"我吃过更差的
"I've had worse,
但只有在监狱里"
but only in prison."
对不起
I'm sorry.
没事 薯条还不赖
Nah, it's all right. Fries aren't bad.
不 现在是9点钟
No, it's nine o'clock.
我们现在应该坐在加斯布鲁克斯的演唱会前排
We should be sitting front row at Garth Brooks right now,
听他唱<暴风雪>
listening to him sing "The Storm."
前排 我看到票了 柯尔特
Front row? I saw the tickets, Colt.
是露台的前排 更棒
Front row of the balcony. That's even better.
你要是吐
You gotta puke,
坐在你下面的那个有钱人就倒霉了
it's only a problem for the rich guy sittin' below you.
我也挺失望的 可我们被困不能怪你
I'm bummed out too, but it's not your fault we got stuck.
你会离开我吗 - 什么 你在说什么
Are you gonna leave me? - What? What are you talking about?
我们俩总是没法一帆风顺
It's always somethin' with us.
你跟肯尼 对吗 我跟海瑟
You and Kenny, right? Me and Heather.
你父母讨厌我
Your parents hatin' me.
你生日碰上暴风雪
A blizzard on your birthday.
不是好吃的奥利奥暴风雪
Not the good kind with Oreos.
行了 你怎么会想到说这个
Okay, where is this coming from?
我不知道
I don't know.
我怕有天你会醒过来觉得
I'm afraid one day you're gonna wake up
"我怎么会跟柯尔特本奈特在一起"
and be like, "Why am I with Colt Bennett?"
我每天都这样醒来
I wake up like that every day.
我是认真的
I'm serious.
你为什么跟我在一起
Why are you with me?
真的假的
Really?
柯尔特 你是我见过的最贴心最浪漫的人
Colt... you're the sweetest, most romantic person I've ever met.
嘿 你知道每年我生日 肯尼会怎么做吗
Hey, do you know what Kenny did for my birthday every year?
就是去苹果蜜餐厅 点两道开胃菜
We'd go to Applebee's and get two appetizers,
两道主菜和两份甜点
two entrees and two desserts.
花22块每道菜式都点双人份 你还想怎样
Say what you want, but the Two-Two-Two for $22?
这已经挺划算的了
That's just a good deal.
你总是带给我惊喜
You always surprise me.
你在水塔上写了"柯尔特爱艾比"
You wrote "Colt Loves Abby" on the water tower.
你把松饼汉堡藏进我学校的书桌里
Okay, you... you hide McGriddles in my desk at school
好让我在早上的时候能找到
so I can find them in the morning.
我有时一两个星期也不会翻书桌
Sure, sometimes I don't check my desk for a week or two
保洁员不得不戴着手套把它扔掉
and the janitor has to get rid of it with gloves...
但我很感激你这种态度
but I appreciate the gesture.
你让生活变得精彩
You make life exciting.
我们怎么就开心不起来呢
Why can't we have fun?
记得那以前有多简单吗
Remember how easy it used to be?
我们逃课坐在车胎上滑水滑雪
We'd just, like, ditch school and go tubin'.
或者逃课去钓鱼
Or ditch school and go fishing.
或者逃课去
Or ditch school and go...
我是怎么毕业的 - 你的作业都是我做的
How'd I graduate? - I did all your homework.
我们那时17岁 现在不一样了
We were 17. It's different now.
我们长大了 背上责任了
We're older. We have responsibilities.
那不代表我们不能开心啊
That doesn't mean we still can't have fun.
你还有一点让我爱的地方
That's another thing I love about you,
你是我认识的最搞笑的人
you're the most fun person I have ever met.
你说的是我是你见过的
I think what you mean is
"最最搞笑"的人
I'm the "funnest" Person you've ever met.
看到没
You see?
你对语法规则异想天开地不管不顾 让我很开心
Your whimsical disregard for the rules of grammar amuses me.
这取决于你自己的看法
It's all how you look at things.
这一刻没什么能阻止我们快乐
There is nothing stopping us from being happy right this second.
你是说喝到醉吗 - 是的
You're saying get drunk? - Yes, I am.
去年秋天我叫你修剪那些树时 你就该照做的
You should've trimmed those trees last fall when I told you to.
是啊 不能怪大自然 要怪就怪我
Yeah. It's not Mother Nature's fault, it's mine.
你怎么来了
What you doing here?
要是愿意 你今晚可以过来家里住
You can come down and stay at the house tonight if you want.
谢谢 我没事
No, thanks. I'm fine.
好吧 我试过了 - 见到你我也很高兴 老爸
All right. I tried. - Good to see you too, Dad.
你的牧场还好吧
Things okay over at your ranch?
暴风雪前牛都赶进棚里了吗
You get your calves in before the storm?
是的 我给它们盖好被子 唱了摇篮曲
Yeah. I tucked 'em in, read 'em a nursery rhyme.
可我不会唱牛登上月亮那首
I don't do that one about the cow jumping over the moon, though.
我可不想给它们灌输什么想法
You know, I don't want to give 'em any ideas.
派人给水塘除冰了吗
You got someone there to break the ice off the tanks?
天啊 老爸
Jesus, Dad.
反正早晚都会传到你耳朵里 我被开了
Well, you're gonna hear about it anyway. I got fired.
你干了什么 - 你凭什么觉得错在我
What did you do? - What makes you think it's my fault?
我把你从监狱里保出来 可现在你却被开了
Well, I bailed you out of jail, now you're fired?
他们有各种规定还要求各种文书工作
Just got... They got all these rules, you know, and paperwork.
把事情变得复杂无比
Make it so fucking complicated.
经营牧场又没什么复杂的
I mean, ranching is not rocket science.
生小牛 养大牛 杀牛 再重复
Birth a cow, raise a cow, kill a cow. Repeat.
在做好准备之前你不该离开这里的
You shouldn't have left here before you were ready.
你跟我说了无数次了
Yeah, you told me a million times.
这叫育儿
It's called parenting.
生儿子 养儿子 孩子犯错就告诉他 再重复
Birth a son, raise a son, tell a son when he's wrong. Repeat.
随便了
Whatever.
那你要怎么办 要回来干吗
So what are you gonna do? You gonna come back here and work?
回来给你当副手吗
I'm gonna come back here and be your number two?
准确地说 是二号♥副手 你不在这期间柯尔特成长很快
Technically, it's number three. Colt got bumped up when you left.
这正是我需要的
That's what I need, Dad,
回来这里 让你教我怎么经营牧场
come back here and have you tell me how to run a ranch.
要是你知道怎么经营牧场 就不会有我们现在的对话了
If you knew how, we wouldn't be having this conversation.
那我们应该停止现在的对话
Then maybe we should stop having this conversation.
我没意见
It's fine by me.
找到了我儿子的睡袋
Found one of my boys' sleeping bags.
人呢
Hello?
该死
Shit.
开什么玩笑
Are you kidding me?
剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表