剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表
这样早上才能找到车
so I could find my car in the morning.
聪明
Smart.
等一下
Oh, hold on.
我没穿胸罩 而你居然
I just told you I wasn't wearing a bra,
没说要把你脸埋进来按♥摩♥一下
you didn't ask to motorboat me?
你没事吧
You feeling okay?
今天挺不顺的
Just a long, shit day.
对不起 对你和你的胸部都是
Sorry. To you and your boobs.
怎么了
What's going on?
我被开了 - 什么 真的吗
I got fired. - What? Seriously?
因为你之前被抓了
Is this because you were in jail?
谁都会被抓的 他们不能因为这个就开除你
Honey, everybody goes to jail. They can't fire you for that.
那样的话我今年应该已经被开除三四次了
Shit, I would've been fired three, four times this year already.
怎么了
What happened?
不愿意遵从他们那些愚蠢的公♥司♥制度
Just don't want to play their stupid corporate games, you know?
没事 我会找到更好的工作
Don't matter. I'll find something better.
不 我知道你会的
No, I know you will.
你想谈谈这事吗
You wanna talk about it?
没什么好谈的 我不是说我被开了吗
Not much to talk about. Did I mention I got fired?
情况你都知道
There you go, you're up to date.
你跟家里说了吗
Have you told your family?
我刚说过我不想谈这事
I just said I didn't want to talk about it.
亲爱的 我只是想帮你
Honey, I'm just trying to help you.
可我不需要你帮 - 是啊 你说得对
Well, I don't need your help. - Oh, yeah, no, you're right.
失业住在老妈打猎屋的人
Unemployed guy living in his mom's hunting cabin,
吃着一罐被压变形的意面圈
eating a dented can of spaghetti rings.
你不需要我帮 不需要
No, you don't need my help. Nope.
首先 那是我自己压坏的 好吗 能省25美分
First of all, I dented that myself, okay? You save 25 cents.
其次 我没事
Secondly, I'm doing fine.
我可以
Well, I could... I could
给你在老乡村店说几句好话
put in a word for you at the Cracker Barrel.
好的
Okay.
这算什么意思
What the fuck does that mean?
我可不会去老乡村店打工
I'm not gonna work at the Cracker Barrel.
怎么 因为你太优秀了吗
Oh, why? 'Cause why, you're too good for the Cracker Barrel?
该怎么说呢 是的
Well, how do I put this? Um, yeah.
但我在那儿干就可以
Oh, but it's okay for me?
不 我不知道 你喜欢那儿
No. Yeah. I don't know. You like it there.
对 知道我还喜欢什么吗
Oh, yeah. You know what else I like?
我喜欢有份工作 公鸡
I like having a job, Rooster.
去你的
Go fuck yourself.
该死
Shit!
真该死
Holy shit!
天啊 吓死我了
Oh, my God! That scared the crap out of me.
天啊 都什么时候了还遇到这种事
My God, this is the last thing I need.
天啊 他妈的 冷死了
Jesus! Fucking... It's freezing!
好了 各位
Okay, guys...
由于暴风雪 店要打烊了
I think I'm gonna have to shut it down 'cause of the storm,
这是最后点单了
so this is last call.
该送你回家了
So it's time we get you home.
我不知道没有你该怎么办
I don't know what I'd do without you.
真贴心
Aw, that's sweet.
他在对啤酒说话
He was talking to the beer.
我们要打烊了 还要点什么吗
We're closing up, so, anything else?
一杯苏打青柠汽水
A club soda and lime, please.
要戒酒了吗
Trying to sober up?
戒了15年零四个月了
For the last 15 years and four months.
是啊 我是其中之一 - 嘿 我可不会说三道四的
Yeah, I'm one of those. - Hey, no judgment from me.
我两个儿子都不承认自己是酒鬼
I got two sons who are in denial about being those.
我喜欢你的捕梦网
I like your dream catcher.
什么 - 你的捕梦网
What? - Your dream catcher.
那是我接过这间酒吧那天摆上去的
I put that here the day I took over this bar.
你是第一个注意到的
You're the first person who's ever noticed it.
大多数人都只盯着酒
Well, most people are probably looking at the booze
而我喜欢看别的地方
and I'm trying to look anywhere else.
不像是从加油站全时便利店买♥♥来的
Doesn't look like something you picked up at the ampm.
不是
No.
是我小时候祖母给我的
My grandmother gave it to me when I was a kid.
她有四分之一的齐佩瓦族血统
She was quarter Chippewa.
说真的
No kidding.
我祖父有一半的彻罗基血统
My grandfather was half Cherokee.
可他只给了我
But all he ever gave me
易患高胆固醇的体质
was a predisposition for high cholesterol.
我是玛姬
I'm Maggie.
克林特 很高兴认识你
Clint. It's nice to meet you.
你一定是门外招牌上的那个玛姬
You must be Maggie of the sign outside.
可现在就只剩"阿姬"还亮着了
Although, currently it says "Aggie's."
你真该来看看那次
Ah, yeah, you should have been here the time
"鸡尾酒"只剩"鸡"还亮的
I lost the "tails" out of my "Cocktails" sign.
肯定很有趣 - 可不是嘛
Wow, that must've been fun. - Oh, yeah.
那周来的全是新客人
Whole new clientele that week.
这不关我事
Anyway, it's none of my business, but...
可你朋友之前似乎非常生气
your friend seemed pretty pissed off earlier.
是啊 这个嘛
Yeah. Well...
我是个搞音乐的 - 懂了
I'm a musician - Oh, got it.
你觉得你朋友会回来吗
You think your friend is coming back?
不会 她刚给我发了
Nope. She just sent me a video of her
把我的所有衣服从她车上扔出去的视频
throwing all my clothes out her car window.
看到牛仔裤沿着高速路边甩了一地
You never really know how much denim you wear
你才知道原来你有这么多条牛仔裤
until you see it spread out all along the side of a highway.
所以 她没丢下你 而是帮了你个忙
So, she didn't leave you, she did you a favor.
我不怪她 不是谁都适合居无定所
I don't blame her. Life on the road's not for everyone.
每天都在一个新城市里睁开眼
Waking up every morning in a new city.
见到的都是陌生人
Everyone you meet is a stranger.
见不到家人
You never get to see your family.
我在等你说不好的地方
I'm waiting for the bad part.
所以 作为搞音乐的 你厉害吗
So, a musician... You any good?
<巴斯托日报>曾评价我说
Well, the Barstow Daily News once called me
"他掉下舞台之前出人意料地出色"
"Surprisingly decent before he fell off the stage."
我想给你表演一下
I'd play you something,
但我想我的吉他
but I think my guitar is
掉在去丹佛路上的某个雪堆里了
in a snowbank somewhere on the way to Denver.
那这样如何 你可以用那把
Yeah, well, how about this? You could use that one.
如果你在我打烊收拾时弹点歌♥听听
If you play me something while I'm closing up,
你喝的汽水就全部免费
all your soda waters are on the house.
太好了 因为我的钱包还在前妻车上
Good, 'cause my wallet's in my ex's car.
好吧 可你收到的小费要平摊
Okay, but any tips you get, we split.
是吉他吗
Is that a guitar?
我不知道 也不在乎
I don't know... and I don't care.
车已经差不多一小时没动过了
We haven't moved in, like, an hour.
我一直对着同一块愚蠢的广♥告♥牌
I've been staring at the same stupid billboard the whole time.
没那么长时间 - 没有吗
It ain't been that long. - Oh, no?
笨蛋 把问号♥上下写反了
Idiots. Put the question mark upside-down.
我们很快就会到的
We'll be there soon.
不等你反应过来 我们就会跟陌生人手挽手
Before you know it, we'll be arm-in-arm with complete strangers
一边唱<低地朋友>了
singing "Friends in Low Places."
喝着14块买♥♥的百威淡啤
Drinking our $14 Bud Lights.
还有我们旁边的那几个人也喝着14块的百威淡啤
And the $14 Bud Lights of the guys next to us.
"对不起 我还以为是我们的 我们"
"Oh, I'm sorry. I thought those were ours. We..."
"没事 加斯布鲁克斯"
"It's all good, man. Garth Brooks. Woo-hoo!"
位智上说到丹佛要六个小时
Waze says it's gonna take six hours to get to Denver.
位智一直都变来变去的
Waze changes all the time.
是的 现在变成七个小时了
Yup. Now it says seven hours.
我们走另一条路
We'll take a different route.
来去两个方向都很堵
The traffic is backed up both ways.
我们赶不上演唱会了 靠边停车吧
We're not gonna make the concert. Let's just pull off.
什么 不
What? No.
离这儿大概800米的地方
Well, look, there's a
有家杜克熏肉店
Duke's Smokehouse like a half a mile from here.
强尼在点评网上说"我吃过更差的"
Johnny G. On Yelp says "I've had worse."
剧集 | 牧场趣事(2016) | 导航列表