剧集 | 遗失的世界(1999) | 导航列表
遗失的世界 第一季 第五集
It's a taboo sign A warning
禁区的标志 一种警告
Don't be absurd
别傻了
You can't go in there
喂喂 你不能进去
We've spent days tryingto find a sulfur spring
没那么严重 不找硫磺温泉了吗?
Maybe we can find another one
别的地方也有
We don't have time Without sulfur we have no gunpowder
来不及了 我们已经没火♥药♥了
We'll just have to risk it
必须冒次险
I'm trying to keep us alive
我不想让大家送命
As am I
我也是
Stay close and keep your eyes open
别乱走 注意观察动向
You heard the lady
听她的话
Excellent, ripe with deposits
太好啦 很多沉淀物
That sounded almost human
好像是人的声音
Get this thing off me
快把它弄开 弄走
This is a burial ground We're getting out of here now
这是一个坟地 必须马上离开这里
It's ingenious
真是个天才 硫磺的气味可以掩盖尸体的腐臭
and keeps the scavengers at bay
防止被野兽吃掉
Yeah, we'll all be corpses, if we don't get out of here
好了!要是再不走 我们就都没命了
At the dawn of the century
在世纪之初
A band of adventures set out
一队探险者踏上征途 想证明一件几乎不可能的事
The existence of a prehistoric world
证明当时存在一个史前世界
The Visionary
一个空想家
The Heiress
一个女富翁
The Hunter
一个猎人
The Scientist
一个科学家
and The Reporter
和一个记者
All chasing the story of a lifetime
都在追寻一个亘古流传的故事
Stranded in a savage land
他们被困于荒蛮之地
Befriended by an untamed beauty
结识了一个野性美女
Together they fight to survive
他们一起为生存而战
In this amazing world of lost civilizations
他们在这个失落的文明世界
and terrifying creatures
和恐怖的生物做斗争
Always searching for a way home
共同寻找回家的路
A way out of…
逃离这个...
For God sake, Roxton, the man is dead
我敢确定 洛克斯顿 那人死了
We don't know that
我们还不能确定
I hardly think they were planning to throw him a party
我几乎能想象他被抓走的样子
I should have stopped him You tried
我真该拦住他 你尽力了
Stubborn fool To the last
愚蠢的固执 只会送命
When I signed on to this expedition,
在加入探险队的时候
I told Challenger I'd follow
我就对查林杰说:“我会一直追随他”
And I intend to do just that
我必须去
John, he may well be gone
约翰 他可能已经死了
Then I'll bring back his body and bury him
那我就带回他的尸体 然后葬了他
Well, we best get going then we've got a lot of ground to cover before dark
好吧 最好现在出发 天黑之前我们还有很多路要走
He better be dead or I'll kill him myself
他最好死掉 不然我会杀了他
You okay?
没事吧
I'm alright I just need a moment to catch my breath
没事 休息以下就好了
We're there
到了
I hope that's not Challenger
希望不是查林杰
Doesn't smell human
不是人的气味
Where is everybody?
怎么没有动静
Maybe they're not expecting a rescue party
他们可能没想到我们回来
Maybe it's a trap
也许是陷阱
Only one way to find out
我得进去看看
You see my dear, I told you they would come for me
怎么样 我说过他们会来找我
Lord John Roxton,
约翰·洛克斯顿
may I have the pleasure of introducing Lady Cassandra Yorkton
我荣幸的向你介绍Cassandra Yorkton夫人
I assume you'll be staying for dinner
愿意留下吃晚饭吗?
You certainly throw an interesting dinner party, Lady Yorkton
今天的晚宴非常丰盛 Yorkton夫人
Well, ten seasons in London society taught me a trick or two
我在伦敦呆过 所以会两下子
Your footmen would certainly make a splash
你的男仆很懂礼节
Oh no more, thank you very much
不要了 非常感谢 味道真是美极了!
So, tell us Cassandra how does the
和我们说说 Cassandra 声名狼藉的Yorkton夫人怎会 嗯?
Building a menu among lizards and grubs?
跑到这个鬼地方来?
Close enough
就是这个
I made the mistake of getting married
我不该嫁给那个人
Lord Alfred Lapprand The explorer?
Alfred伯爵 探险家?
Twelve years ago we mounted an expedition to the Amazon
十二年前 我们随探险队来到这
It was grueling, deadly We lost our guides
但很不幸 有一天 我们掉队了
we would never have survived if it weren't for the Manuins
要不是Manuins部落的人 我们早就死了
Where's your husband now?
你丈夫现在在哪?
He's dead
他死了
Come, a toastto old friends and new ones
来 干杯为老朋友和新朋友
To old and new
干杯~!
This has been a delightful evening
这真是一个美妙的夜晚
and I am reluctant to be the one to end it, but
我不想破坏这美好的时刻,可是
it is late and we must be leaving at first light
很晚啦 我们得在天亮前上路
What the hell is this?
这是什么意思?
I'm afraid there's a problem,A rather serious one
恐怕还有一个问题 很严重的问题
The burial ground
和坟地有关?
Well you did break a sacred taboo
你们闯入了禁地
You don't mean this
你在开玩笑
Oh, but I do The punishment is death
必须如此 用死刑惩罚你们
But surely as their queen you have some influence
作为他们的王后 你一定有影响力 请你帮帮我们
It's out of my hands Unless
我也无能为力 除非
Here This is where Alfred was wounded
在这儿 Alfred受伤的地方
He crawled into this cave and died
他爬进这个山洞后死了
So, you're saying the Manuins
你是说Manuins人
will trade Challenger's life for Lapprand's bones?
同意用他的尸骨和查林杰交换?
He was their King, To finally be given a ritual burial, yes
他是国王 必须在本族的土地上安葬
It would be considered a sacred offering
要举♥行♥神圣的仪式
But if you knew where he died, then?
既然你知道他死在哪里
Why hasn't anyone else gone on this little excursion?
为什么不让他们取回国王的尸骨呢?
They can't The cave is taboo
他们不能 那里是禁地
No Manuin would risk offending the spirits
Manuin族人都不会触犯神灵
even if it meant recovering their King
即使是为了国王
All right
好吧
Challenger stays here of course
查林杰要留下来
Like hell I will As a gesture of good faith
我还能怎样出于我们的真诚
You'll be my honored guest
你会受到礼遇
You have until nightfall tomorrow
必须在明晚前拿回来
After that, Queen or not,there's nothing I can do
过了期限 再怎么样我也帮不了你们了
Face it if it weren't for Challenger arrogance
认了吧 要不是查林杰的自大
we wouldn't be rustling through these prehistoric brambles
我们也不会有这段奇怪的遭遇
Tell us how you really feel
告诉我们你到底是怎么想的
We couldn't abandon him
我们不能抛弃他
Why not?
为什么不?
Hear that?
听到了吗?
I don't hear anything Exactly
什么也没听到是的
No birds, no animals, nothing at all
没有鸟 没有动物 什么都没有
So? So what scared them off?
怎么样是什么原因?
Raptors
有恐龙
What the hell could do this to a T-Rex?
是什么生物 这么厉害?
Shoot!
开枪!
Good God what a horrible gash
上帝呀 伤口很深
I'll have to make a tourniquet and stop the blood
得缠上绷带把血止住
Here, take your shirt off Let me help you
脱下衬衣 我帮你
No, no, no Leave the boot on
不 不 不 脱下靴子 能有助于血液循环
But his wound?
那他的伤?
I'm going to tie the tourniquet around his thigh
把绷带系在他大腿上
You're the doctor
你是医生
Here This will sting but it will help stop the bleeding
这个 虽然很疼 但帮助止血
We've got to move
我们得离开这儿
I don't think I can walk
我走不了了
We'll carry you
我背你
Carry him?
背他?
Raptors hunt in packs of three
恐龙不是单独觅食
Don't even think of leaving him behind
你别想扔下他不管
We're never gonna get him back to the treehouse
剧集 | 遗失的世界(1999) | 导航列表