剧集 | 遗失的世界(1999) | 导航列表
Marguerite?
马格瑞特?
What are you doing here?
你来干什么?
I heard the shot I thought maybe you were in trouble
我听见叫声我以为你有麻烦了
You’ve left Summerlee unprotected
你来了谁来保护萨莫瑞
Next time I’ll let him eat you
下次我让它吃了你也不管
Piece of cake
小菜一碟
What’s next?
接下来呢?
It’s time
是时候...
to become
变成...
the bee
蜜蜂
You can’t be serious
你不是认真的吧
The bodies goneApe-men eat their dead
尸体不见了猿人吃同类尸体
CharmingHow’s the Professor?
有意思 教授怎么样了?
Sleeping finally I ’m almost there
总算睡着了我就要完成任务了
If you say so
我看不出来
The physics may be too complex for you
物理学对你太复杂了
Humor me, oh, great one
说来听听 哦 大人物
Sufficed to say it involves magnetic fields and this
简单地说这两端都有磁场而这一块
meteorite that was good enough to join us from outer space
外太空陨石 蕴藏着巨大的能量
So what are we waiting for?
那我们还等什么?
You Me?
你 我?
In order for the device to work it
为了启动这个装置
I require a quantity of non-conducting fabric
事实上我还需要大量的绝缘纤维
Silk is most desirable
丝绸是最合适不过
In other words madam, I’m asking you to surrender your undergarments
换句话说女士 我希望你能献出你的衬衫
In the name of science of course
以科学的名义
What?
怎么了?
Such a tableau of domestic tranquility
让我想起了平和的家庭画面
Isn’t it though? Ape-men poised to attack
真的吗?猿人随时会来
I cutting up my own underwear Summerlee dying in the next room
我拆掉了我的衬衫 萨莫瑞在隔壁等死
Oh, real cozy
哦 真温馨呐
To the London Zoological Society I Arthur Edward Summerlee
致伦敦动物学协会 我亚瑟·爱德华·萨莫瑞作为协会成员
Oh, god you do go on don’t you
哦 我希望你还没放弃吧
I hear by attest to the full truthfulness and accuracy of Professor
我在此证实查林杰教授对于遗失的世界的描述绝对
Challenger’s claim regarding the Lost World as my final act before death
真实准确.并将此作为临终遗言
Before Death?
临终遗言?
Unacceptable You are not allowed to die Do you hear me?
绝对不行你可不不能就这么死了 听见了吗?
I am the leader of this expedition and I do not give you permission to die
我是探险队的队长我绝对不允许你死
Quiet! You’ll wake him up
安静!你会吵醒他
Do you know what this fool has done?
瞧他干的蠢事 我们出去再说
Anna!
Anna!
It’s me, MargueriteAnna, I’m so sorry
是我马格瑞特 Anna 我真的很抱歉
What’s he talking about?
他在说什么?
Hush now, lie back down
快点儿 躺下休息
I wanted to stay
我真想留下来
He’s delusional poor chat
他出现幻觉了
Anna, I’m sorry
Anna 对不起
Everything’s alright, Arthur Anna’s here
会好起来的亚瑟我是Anna
Lie back down, take my hand
现在躺下好吗 握着我的手
There see what a good husband you are
你一直都是个好丈夫
Stay right here by my side Never leave me
就这样躺在我身边 永远别离开我
Never
永远
Oh, Anna!
哦 Anna!
Asleep again
他睡着了
Each bee is checked by a sentry We’ll have to pass the same inspection
每一个蜜蜂都会有哨兵检查我们最好跟着混进去
Let’s hope they don’t have a secret handshake
希望它们没有秘密口令
I’ll go first
我先进去
If something goes wrong run like hell
如果有意外就拼命跑
What about you?
那你呢?
I’ll be dead
我会死在这儿
Here goes nothing
很顺利
I guess we won’t be needing this
我猜我们用不着它了
Keep it You never know
留着吧 谁知道呢
Hard as a rock
坚如磐石
But it’s wax
可这是蜡
Look at the size of this place
这里简直太大了
It’s the giant maze We’re never going to find the queen’s chamber
这是个巨型迷宫我们也许永远找不到蜂王
Then Summerlee’s dead
可萨莫瑞会死
Ennie meenie minie
这边 这边 这边
Moe it is
我选这边
This way
这条路
How do you know?
你怎么知道?
Instinct
直觉
Weapons ready
准备好武器
Honey
蜂蜜
Come on, keep up
快打跟上
Would you look at this place there must be hundreds of them
这里是什么地方?肯定有上百只蜜蜂
Try thousands
上千只
Hatching areas for eggs
蜜蜂储存蜜的地方
Good that means we’re close to the queen
很好 说明我们已经接近蜂王了
Worker bee
工蜂
In there
隐蔽
Veronica, are you alright?
维罗妮卡 你还好吧?
I’ve been better
我想不太好
Oh, boy Take my arm
哦 过来 抓住我的手
There’s something in here with me
这里有东西叮我
Come a little closer
我抓你出来
Stop kicking your legs so we can grab you
别乱动否则我们抓不住你
I don’t know what it is
我不知道那是什么
I’m going in grab my ankles
抓住我的脚
What was that?
那是什么?
Trouble
麻烦
But it sounded almost human
但听起来好像是人
Nothing human sounds like that
人不会发出这种声音
Hold on!
抓住
Roxton, you were right
Roxton 你说对了
Come on
来吧
You okay?
没事吧?
I am now We just found the queen’s chamber
我没事 我们就要找到蜂王了
Where?
哪里?
That’s a long way down
这么高怎么办?
There are footholds in the honeycombs We can climb down
蜂窝那边凹凸不平 我们爬上去
Didn’t come all this way for nothing
我们不会空手而归了
Let’s do it
下去吧
All done
完成
As am I
我也是
I hope you know what you’re doing
我希望你知道你在做什么
Really Miss Krux your lack of faith is becoming disturbing
当然科鲁兹小姐 你得对我有信心
Let’s just say I don’t take anything for granted
应该说 我不把任何事当成理所当然
Rules are different out here
这里跟外面不一样
The fundamental principlesof science are not
但是科学的基本原理都一样
Now’s your chance to prove me wrong
给你机会证明你没错
Any time now
快开始吧
Somedays I hate being right
我希望我没错
Here
给你
What you’re doing?
你要干什么
Saving your arrogant ass
当然是要救你的命
I bought you an hour
再给你一小时
Did you hear that?
听见没有?
Hear what?
听见什么?
Just bees, come on
是蜜蜂 走吧
I guess your right
希望如此
I could have sworn I heard footsteps though
我发誓我听见了脚步声
Footsteps? That’s impossible
脚步声?不可能
This whole place is impossible, Malone
这本来就不可能存在马龙
There look
你们看那儿
Footprints
脚印
Small barefoot
瘦小光脚
Definitely human
绝对是人的
The scream
尖叫声
剧集 | 遗失的世界(1999) | 导航列表