剧集 | 镀金时代(2022) | 导航列表
知道什么?
Know what?
-你没有证据 -你不知我们握有什么
- You've no proof. - You don't know what we have.
我们知道那孩子没死
We have proof the boy didn't die.
我们知道那孩子没死
We believe he was adopted, and you knew.
他送人收养,而且你知情
We believe he was adopted, and you knew.
别以为我会道歉
If you're expecting me to say I'm sorry...
我们没笨到以为你会道歉
We'd never be so foolish as to expect that.
不然你们想怎样?
Then what do you want from me?
我们要搭早班车到费城
We're catching an early train to Philadelphia.
去那里找我儿子
We intend to find my son
去那里找我儿子
and we'd like your assistance.
希望您能帮忙
and we'd like your assistance.
希望您能帮忙
You won't get it.
休想我会帮忙
You won't get it.
休想我会帮忙
And you won't find him. Leave him alone.
你们找不到他的
And you won't find him. Leave him alone.
别找他了
And you won't find him. Leave him alone.
别找他了
He's happy now, and settled. I made sure of that.
他过得很好,很快乐
He's happy now, and settled. I made sure of that.
我都安排好了
He's happy now, and settled. I made sure of that.
你以为我就好过吗?
Do you think it wasn't hard for me?
你该感到羞愧才对
- You should be ashamed of yourself. - Why?
为什么?
- You should be ashamed of yourself. - Why?
为什么?
Because I freed our daughter and our grandson
我让女儿和孙子 远离一辈子的羞耻
Because I freed our daughter and our grandson
我让女儿和孙子 远离一辈子的羞耻
from a life of shame?
我全是为了佩姬和那孩子着想
Everything I've done was done for Peggy and the boy.
我不想远离亲生骨肉
I don't want to be free of my own child!
我不想远离亲生骨肉
Then ruin yourself if you must!
那么想毁了自己就去吧
Then ruin yourself if you must!
但休想我会出手帮你
But you'll do it without any help from me.
就此道别吧
Shall we say goodbye here?
我至少得看你安全进家门
I think I must be allowed to see you safely to your front door.
你才刚经历了创痛
Especially after tonight's bruising.
我不该告诉你的
- I shouldn't have told you. - Of course you should.
没什么不好说的
- I shouldn't have told you. - Of course you should.
你有什么感觉?
How do you feel... about Mr. Raikes?
对瑞克斯先生
How do you feel... about Mr. Raikes?
我也不知道
I'm not sure.
感觉很麻木
Rather numb, really.
那样很好
Numb is good.
等恢复知觉后小心点就是
Just look after yourself when it wears off.
没经过我允许 居然敢找波登回来?
You offered Borden his job back without speaking to me?
-回夫人…… -我叫他这么做的
- Well, madam, I... - I told him to, my dear.
我做人有几个原则
I am a man of simple principles.
忠心者有赏,背叛者就该罚
I reward loyalty. I punish traitors.
雇用堪萨斯来的厨师会被人笑
Well, they'll laugh when they know we have a chef from Kansas.
随他们去笑
Let them.
邱区一召唤 他就立刻来收拾残局
Church summoned him and he came to our rescue, at once.
谢谢你,波丹……
Thank you, Monsieur Bau...
是波登才对
thank you, Borden
多亏你临危受命,舞会才能成功
for stepping in at the last minute and saving the show.
我很乐意帮忙
I was glad to do it.
还有……
And... we hope you will stay on?
我们希望你能留下来
And... we hope you will stay on?
夫人愿意雇用 堪萨斯威奇塔来的厨师?
But is Mrs. Russell content to have a chef from Wichita, Kansas?
就说是中西部来的吧
Couldn't we just call it "the Middle West"?
你回来啦
You're back.
玩得开心吗?
Did you enjoy it, in spite of Mr. Raikes?
撇开瑞克斯先生不说
Did you enjoy it, in spite of Mr. Raikes?
你们前脚刚走他们也离开了
The Flagler party left when you did, so the evening picked up.
之后就轻松多了
The Flagler party left when you did, so the evening picked up.
谢谢让我留下玩
It was kind of you to let me stay on.
要跟我说说事发经过吗?
Will you ever explain what happened?
以后再说吧,现在没办法
Someday, maybe, but not now.
我的心还很痛
It hurts too much.
那快休息吧,想睡整天也可以
Then get into bed and sleep half the day away if you wish.
玛丽安,这里是你的家
This is your home, Marian.
随时欢迎你回来
You're very welcome here.
你一定会再好起来的
And things will get better, you'll see.
纽约还有很多好地方等着你
You still have most of New York to explore
也有一大堆对象任你挑选
and all the people in the city to choose from.
晚安了,亲爱的
So good night, my dear.
好像该说早安才对
Or should I say good morning?
本季终
剧集 | 镀金时代(2022) | 导航列表