剧集 | 镀金时代(2022) | 导航列表
爱格,确定走去不会太累?
Are you sure this isn't too much for you, Agnes?
该招辆马车的
We should have ordered the carriage.
我每年复活节早上都步行到教堂
All my life, I have walked to church on Easter morning.
为什麽要改变?
Why should I stop now?
因为我们老了
Because we're getting older.
那是你老了,我还没呢
You may be getting older. I am not.
-这次去纽波特会待多久?
How long will you be in Newport?
-几天而已
Only a few days this time.
赖瑞说房♥子已完工,我想亲自验收
Larry says the house is finished, and I want to make sure that it is.
希望此行让你暂时忘却"那件事"
Well, I hope it will take your mind off that other business.
我不想看你忧容满面
I hate to see you upset.
要我不去想你所谓"那件事"
Nothing will take my mind off that other business
是不可能的
as you call it.
进不了音乐学院歌♥剧院
As long as we have no box at the Academy
就不算顶级上流人士
we are not in the front rank of society
自欺欺人也没用
whatever we may pretend.
-凯莉阿斯特就是这麽说 -她最清楚
That's what Carrie Astor says. - Well, she should know.
学院会徵询她母亲意见
Her mother will have been consulted
肯定是她排拒我们
and she must have decided to keep us out.
等着进学院包厢的想必大排长龙
The Academy must have a list of applicants as long as your arm.
-阿斯特夫人尽力在帮我们了 -是这样吗?
And I'm sure Mrs. Astor tried to help.
我怀疑
Are you? I'm not.
您在看什麽?
What do you see?
都快忘了费城是这麽美
I've forgotten how beautiful Philadelphia was.
希望别迟到才好
I hope we're not going to be late.
教堂快到了
The church isn't far.
你认得路?
So, you know it?
我求学期间曾去过几次
When I was in school, we'd visit for some events.
多亏斯宾先生邀请我们
It was nice of Mr. Spring to invite us.
对他们来说肯定不容易
I suppose none of this is easy for them.
还用说吗
'Course not
斯宾家邀我们参加
But the Spring family has asked us
复活节追思
to join them in their grief for Easter.
我们理当前往
So that is what we shall do.
(法语)
Apres vous, Monsieur.
还是直接说"您先请"就好了
Or should I say, "You first, Mister"?
我不介意你们取笑我
It does not offend me that I am a source of humor to you all.
只想知道要继续笑多久
I confess I would like to know how long it must go on.
直到不好笑为止
Until it stops making us smile.
波登先生为谋职装成法国人
Mr. Borden pretended to be French to get a job.
这样犯法吗?
Is that a crime?
不是犯法,但是个笑柄
Not a crime, but quite a good joke.
夫人都能接受大厨是堪萨斯人
If the Mistress can accept that her chef is from Kansas
我们当然也行
surely we can.
最好她肯承认
看她心不甘情不愿的
If she admits it at all, I bet it's through gritted teeth.
还是该说‥ (法语)
Or should we say, "Par les dents serrees?"
你好
Hello.
是韦伯小姐吧?
Miss Weber, isn't it?
你怎麽认识我?
How do you know my name?
跟府上男僕打听的
I asked one of your footmen.
我叫杰克特罗特
I'm Jack Trotter.
在贵府对门的凡瑞恩家工作
I work for Mrs. van Rhijn across the street.
复活节快乐,特罗特先生
Then happy Easter, Mr. Trotter.
不晓得你是否哪天赏个光
I was thinking you might like to meet up some day.
一起喝杯咖啡?
Maybe have a cup of coffee?
我们明天要前往纽波特
We're off to Newport tomorrow. - For long?
-去很久吗? -下週一就回来
Only until next Monday.
But we'll go back soon, for the Season.
不久又要返回参加社交季节
Well, when you get home
那等你回来 趁你再离城前安排个聚会
maybe we could arrange something before you're gone again.
我很乐意
I'd like that.
教堂佈置得真漂亮
How pretty they've made it.
罗素夫人在那裡
There's Mrs. Russell.
-祝大家复活节快乐
Oh, happy Easter.- To all of you.
-艾达,去就座吧
Ada, come sit down.
艾格尼丝。
Agnes.
阿斯特夫人来了‥
Lady Astor come.
-爱格好,艾达好 -丽娜好
Lina. - Ada.
差点忘了说
Oh, I meant to tell you
达许蒙哥马利给我来了信
I've had a letter from Dashiell Montgomery.
-他过得好吗? -他是哪位?
How is he? - Who is he?
-先夫的甥儿 -就是亚诺
A nephew of my late husband. - Arnold.
你俩直呼对方名字?
Were you on first name terms?
我跟他是夫妻都没这麽叫
We weren't, and I was his wife.
达许有什麽事?
What's Dashiell up to?
似乎是住腻华盛顿 于是带着女儿
Well, it seems he tired of Washington and has moved back to New York.
搬回纽约来了
With his daughter.
没娘的孩子真可怜
Poor motherless girl.
没娘的孩子?
Motherless?
达许的夫人很早就过世了
Dashiell's wife died very young.
法兰丝今年应该十四岁了
Frances must be about 14 now.
我会请他们过来喝茶 就下週四吧
I'll invite them for some tea. Maybe next Thursday.
-週四不行
Not Thursday.
-为何不行?
Why not?
没什麽特别理由 我通常週四都有点忙
No reason, really, but I'm usually rather busy on Thursdays.
今日旨在庆祝救世主复活
As we celebrate the resurrection of our savior
吾等知道主长伴心碎者左右
we know the Lord is close to the broken-hearted.
我们一同为信众祈祷
And we pray for those in our congregation
那些生病,孤单与痛失至亲者
the sick, the lonely, the bereaved.
请继续为山谬斯宾祈祷
And we ask continued prayer for Samuel Spring
他痛失夫人与爱子
since the death of his wife and son
其子有二位母亲
其中一位也在现场
who was blessed with two mothers, one of whom is here today.
请大家为其全家祈祷
Our prayers are with you all.
复活节象徵万物复甦
Easter is a time of renewal.
救世主以奇蹟般复活赋予众人新生
It is through the miracle of Easter that our savior gives us new life.
今日我们本着坚不可摧的信念
Today we declare our sublime and unshaken faith
宣告基♥督♥确实起死回生
that Christ did truly rise from death
神使基♥督♥复活
and that God, having raised him up
必能使吾等与主一同复活
shall also raise us up with him.
请起立
Please rise.
大家向神祈求
吾等笃信天堂,心无罣碍
Let us ask our god that our hearts may be light with heavenly hope.
即使此生再无可能
It may not happen in this world
那日之后必有甜美芬芳
but it will happen in the sweet hereafter
吾等将复活 一如耶稣基♥督♥之所遇
when we shall rise again and be made like unto Christ
在主永恆荣光的王国
in his eternal and glorious kingdom.
阿们‥
Amen. - Amen.
-谢谢你来 -谢谢牧师
Lovely to have you.
-复活节快乐 -您也是
Thank you. Happy Easter. - Happy Easter to you.
新任牧师表现挺好的
I thought he did well, the new rector.
他讲得很短,这点还不错
He kept the sermon short, which is something.
牧师在那裡,打个招呼吧?
Oh, look. He's over there. Shall we say hello?
下次再说吧
You could leave it for another time.
失陪了
Excuse me.
我知道你们是谁
I know exactly who you are.
凡瑞恩夫人和布鲁克小姐
Mrs. van Rhijn and Miss Brook.
久仰大名
They have told me all about you.
千万别尽信才好
You mustn't believe everything you hear.
这是舍姪女玛丽安布鲁克
And this is our niece
那是凡瑞恩夫人之子奥斯卡
Miss Marian Brook and Mrs. van Rhijn's son, Oscar.
幸会
Pleasure.
讲道很精彩
That was a lovely sermon.
但愿如此
I hope so.
教友没睡着就算成功了一半
Half the battle is not to put the congregation to sleep.
罗素先生 我想说能在这裡遇到你
Mr. Russell, I thought I might see you here.
崔顿先生,复活节快乐
Happy Easter to you, Mr. Tritton.
听说你跟匹兹堡那边工会有点问题
I hear you're having some union difficulties in Pittsburgh.
是这样没错
You could say that.
会这麽问是因我们在克利夫兰 也有类似问题
I ask because we're going through something similar in Cleveland
杰伊古尔德也碰上相同麻烦
and, of course, Jay Gould is having trouble too.
剧集 | 镀金时代(2022) | 导航列表