剧集 | 错位青春(2011) | 导航列表
- So... - No, you didn't.
我没有办法
I had to.
那你告诉贝了吗 还有约翰和凯思琳
Did you tell Bay? And John and Kathryn?
不 没有 没有 我只告诉了达芙妮
No, no, no, no. Just Daphne.
听着 她太了解我了
Look, she knows me so well,
我当时很纠结要不要和你同居
and I was wrestling with whether or not to move in with you
我需要跟人倾诉一下
and I felt like I had to tell someone.
你生气了吗
Are you really mad?
现在没事了
I guess it's done.
你什么都不用担心的
And you have nothing to worry about.
我保证
I promise.
好吧
Okay.
馈赠语言一份礼物
我很喜欢
只要六十个人每人给我十块就行了
All I need is for 60 people to give me $10 each.
算我一个
-我也是 -谢谢
- Me, too. - Thanks.
如果能有盈余 我打算用来
If we have any extra, I'm gonna use it
买♥♥手语词典和快速记忆卡片
to buy sign language dictionaries and flashcards.
为什么不让你♥爸♥妈赞助
我想靠自己的能力做这件事
I really want to do this on my own.
天哪 比我预想的还要恶心
Oh, my god. It's even more disgusting than I imagined.
"别担心 我有吃避孕药"
"Don't worry, I'm on the pill,"
"羞态冠军"
"Number one walk of shame champion,"
"我家喵的那里"
"My kitty's brazilian."
真恶心
Yikes.
灌醉一个女孩就能霸王硬上弓
Ho ho, get a girl drunk enough and you can push her into sex.
信息量还真是大
Yeah, that's a great message to be sending the world.
是谁在做这些衣服呀
Who's making these things anyway?
我们来看看
Let's see.
我好像在学校见过那个男生
I think I've seen that guy around campus.
-是个学生吗 -千真万确
- Wait, he's a student? - I'm pretty sure.
我要去会会他
I will go pay him a visit.
我搞得定
I got this.
刚才那一脚踢得真重
That was a good kick.
我能摸一下吗
好啊 行
Yeah. Yeah.
这感觉真是好奇怪
It's the strangest feeling.
嗨 宝贝
Hey, babe.
你一定是朱利安了
You must be Julian.
我是托比
I'm Toby.
很高兴终于见到你了
恭喜
谢谢你
Oh, thank you.
我得走了
周二会上见
当然了
Absolutely.
谢谢
Oh, thank you.
没什么
Sure.
他经常过来吗
So... does he stop by often?
不
No.
托比 他是聋人项目的
Toby, he works in the deaf program.
我们会有交集
We're gonna cross paths.
对
Right.
你妈妈打来的
It's your mom.
这好像是今天她打的第五通电♥话♥了
That's like, her fifth phone call today.
一切还好吗
Everything okay?
好 其实 有
Yeah... actually, there--
我一直打算跟你讨论件事
There is something I've been meaning to discuss with you.
好的
Okay.
我父母想让我考虑一下
My parents want me to think about...
搬家
moving home.
去伦敦
To London.
我们为什么要搬过去
Why would we do that?
那样他们就能帮我们了
So they could help us.
但我的家人在这儿
But my family is here,
你我的工作在这儿
my job is here, your job is here.
但我父母有抚养特殊需求孩子的经验
But my parents have experience raising a special needs child.
我考虑的是只一开始这样
I was thinking just in the beginning,
或许就开始的几年
maybe the first few years.
-几年吗 -我父母在那儿拥有一整个社区
- Years? - My parents have a whole community out there.
他们认识最好的医生和治疗师
They know the best doctors, the best therapists.
他们以前做过这些
They've done this before.
他们在理论和情感层面
Not just literally, but emotionally,
都准备好了
they're prepared.
要生养这个孩子的是我们
We are having this child.
不是他们
They are not.
我只希望你不要有成见
All I ask is that you keep an open mind.
这是我们该谈的
It's something we should talk about.
我们在伦敦可以生活得很棒
We could build a really great life in London.
她已打定主意了吗
So is her mind already made up?
没有 但我感觉她倾向那个选择
No, but I feel like she's leaning in that direction.
你想搬去伦敦吗
Do you want to move to London?
不想
No.
我在那儿谁也不认识
I don't know anyone there
我都不知道能不能拿到工作签
and I don't even know if I can get a work visa.
那好吧
Okay then.
我们要说服她留下
We gotta convince her to stay.
我们会尽力的
You know we'll do whatever we can.
我觉得她得明白 在这里除了我
I think she needs to see that there's more people here
她有更多人可以依靠
that she can count on besides just me.
那明晚请她过来吃饭吧
Well, then invite her over for dinner tonight.
我们会拉拢她
We'll rally around her.
必须的
Absolutely.
我们错过了和达芙妮在一起的那么多年时光
We missed out on so many years with Daphne.
不能再让这一切发生在孙子身上了
We cannot let that happen with our grandchild.
谢谢
Thanks.
能占用你们点时间吗
If I could have a moment of your time...
先生 只需几美金
Sir, just a few dollars,
您就能够给语言一些馈赠
you could give someone the gift of language!
伙计们
Hi, guys! Di...
是的
Uh-huh. Yeah.
好 非常感谢 老兄 真的很感激
All right. Thank you so much, man. I really appreciate it.
好 回见
Yeah. I'll see you soon.
-在和谁打电♥话♥ -我们将举♥行♥
- Who was that? - We are having a...
我不知道怎么说"筹资活动"
okay, I don't know how to say "Fundraiser",
不过 是今晚在斯科拉酒吧举办哦
But... fundraiser at Scratch tonight!
什么意思
What do you mean?
我朋友是那儿的酒保
My buddy is a bartender there.
他可以让我们募捐
He says he'll let us pass around a hat,
贴标语 干什么都行
put up signs, whatever we want.
太棒了
That's amazing!
是啊 我们要狂发邮件 请所有认识的人来
Yeah! I'll send an e-mail blast, invite everyone I know.
我也会在宿舍和残障办公室发布这个消息的
And I'll post this at the dorm and the Disabilities Office.
你觉得我们应不应该
Hey, do you think I should...
做个简短的说明呢
give like, a little presentation?
当然要
Absolutely.
那些人一旦了解你所经历的
Those people see what you saw,
会用钱把你埋起来的
they're gonna bury you in cash.
-你最好了 -等等
- You are the best. - Hold on.
你还不知道最精彩的部分
You don't even know the best part yet.
这个我也不知道该怎么说
It's-- I don't know how to say this either, um...
-牛仔吗 -对
- Cowboys? - Yeah!
西部乡村主题夜
Country western night.
队列舞 靴子 帽子 一切元素
You know. Line dancing, boots, hats, the whole thing.
真的吗
Seriously?
谁在乎呢 是吧
Hey, who cares, right?
我想是吧
I guess.
牛仔们都是这样
Like cowboys say.
他们来了
Oh, there they are!
看这大肚子
Oh, look at that belly!
她看起来多棒啊
Doesn't she look amazing?
见到你真好
Oh, it's so good to see you.
太久没见了
It's been too long.
我也很高兴见到你
It's good to see you, too.
剧集 | 错位青春(2011) | 导航列表