剧集 | 错位青春(2011) | 导航列表
她看到我跟他在校园里
Well, that she saw me on campus with him
然后她感觉到了什么...
and sensed something--
我不知道 然后她来问我怎么回事
I don't know-- and asked me what was going on.
我妈妈跟你说我俩的事
My mom talked to you about us?
-她说我欠你一个 -别说了
- She said that I owed it to you to-- - Stop.
拜托
Please.
你觉得四十够了吗
You think 40's enough?
应该够了
Yeah, should be.
我知道你对这份报价很失望
Look, um, I know you're upset about the offer.
还有我没有回应你
And about what you said.
当我说了"我爱你"
When I said, "I love you,"
你看着我好像我疯了一样
and you looked at me like I was crazy.
-你没疯 -这对我来说也不容易
- You're not crazy. - This isn't easy for me either.
我知道很难放手
I know it's hard to move on.
但是我觉得我们越来越近
But I felt like we were getting closer and--
芮佳娜 我喜欢你
Regina, I care about you.
但威尔排在第一位 如果把这里卖♥♥了
But Will comes first. If we sell this place,
这些钱可以给他留起来上大学
that money is for college.
我需要考虑我们的未来
I have to think about our future.
我希望能成为那未来的一部分
I wanted to be part of that future.
这很复杂
It's complicated.
那你说的对 我们应该卖♥♥了这个地方
Then you're right. We should sell the place.
好 那是银湖公♥寓♥了
Okay, and these are the Silverlake apartments?
听上去不错 让我找支笔
Sounds good. I just need to grab a pen,
等一下
one second.
找到了
Bingo.
他与她
很不错的首稿 继续深入 艾普斯坦
而且我还有了新发现
Double bingo.
-妈妈 -你在这 谢天谢地你在这
- Mom? - Oh, there you are. Thank god you're here.
你是不是跟我女朋友
Did you talk to my girlfriend about me
聊了我和那个男人
and that other guy?
我只是以为
I just thought that
如果她搞不清到底喜欢谁
if she was having conflicting feelings,
她欠你一个解释
she owed it to you to tell you the truth.
你为什么不跟我说这事
Why didn't you talk to me about it?
好 我应该跟你说的
Okay, I should have.
只是经过妮基之后
It's just after Nikki,
我不能忍♥受再看到你伤心一次
I can't bear to see you get your heart broken again.
妈妈 我是成年人了
Mom, I am a grown-up.
我不需要你来保护我不被女朋友伤害
I don't need you to protect me from my girlfriend.
好 好
Okay, okay.
对不起 我真的很抱歉
I'm sorry. I am. I'm sorry.
你把这事彻底搞砸了 你知道吗
You've made this 100 times worse. You realize that?
我没有让莉莉喜欢上别人
I didn't make Lily have feelings for someone else.
你逼她想这件事
You pushed her into talking about it
让她觉得这好像是一件大事
and thinking this is some huge deal.
也许我们不会闹这么僵的
Maybe it would've just blown over.
我觉得你有点不公平 托比
I think you're being a little unfair, Toby.
我现在真没什么心情
I'm not really interested in
唱什么棒球音乐剧
singing about baseball right now.
等等 你要走
Wait, wait, you're leaving?
等一下
Hold on.
如果你想被当成成年人
If you want to be treated like a grown-up,
那你就要表现地像个成年人
then you have to act like a grown-up.
就算你在生我的气
Even if you're mad at me,
你也是三分钟后就要上演的
you are the composer of a musical
音乐剧的作曲家
that is going on in three minutes.
想想那个坐着飞机来听你演唱的女人
Think about the woman that flew across the country to hear us.
想想这些来看表演的人
Think about all these people who came here to see a show.
你不能就这么走
You can't just walk out.
两位两位 她来了
Guys, guys, she's here.
准备好了吗
You ready?
别生我的气 睡了前男友的人又不是我
我不是埋怨你 我是想解释
No, it wasn't like that. I'm trying to explain.
你就是没放下我和赛拉的事 你是在惩罚我
我要跟你谈谈 现在
I need to talk to you now.
卡 大家休息五分钟
Cut, cut. Take five, everyone.
你写了我和坦克的故事
You wrote about me and Tank?
我写了其他的 他不喜欢
这是唯一他看上的
你没有权利
You had no right
在没有我的允许下就把这个故事
to put this in front of all of these people
展示给大家
without asking my permission.
艺术家的灵感总是来源于生活的
你的灵感来自的是我的生活
This is my life that you're drawing from.
你的故事我也参与了 这就是我表达感受的方式
你想了这么久
You have had all this time to think,
还是觉得我背叛了你 真的假的
and you still feel like I cheated on you? Really?
-两位 -走开
- Hey, guys? - Okay, back off!
我在跟我男朋友说话呢
I'm talking to my boyfriend here.
好吧
Okay.
你还是我觉得我是背着你和坦克出轨了
You still think that I cheated on you with Tank?
你是这么想的吗
That's what you think?
我不知道
托比 第一排那个就是制♥作♥人
Toby, that's the producer in the front row.
你准备好了吗
You ready?
大家好 感谢大家今晚的光临
Hi. Thank you so much for coming out tonight.
你们的到来让我们无比激动
We are so excited to have you here.
我就不废话了 请大家欣赏音乐剧吧
And without further ado, Batter up: the musical.
*每个人都需要付出行动*
*Each one of us must step up to the plate*
*让可能定义命运*
*Let the odds decide our fate*
*就算运气不好*
*Even if our luck is broken*
*不好*
*Broken*
*重拾信念 就算生活丢来曲线球*
*Believe again, life throws you for a curve*
*判你三振出局 但你要知道*
*Strike out swinging, you might learn*
*明天还会有新的球赛*
*There'll be another game tomorrow*
*就在明天*
*Tomorrow*
*坚持下去 不到最后*
*Hold on, it ain't over*
*绝不服输*
*Till it's over*
*哪怕付出了一切*
*Though we gave it everything we had*
*看开些*
*Move on*
*忘记你的失去*
*Forget what you lost*
*忘记你的付出*
*Forget what it cost*
*但不要忘记*
*But don't forget*
*你的梦想*
*The dream*
*不要忘记*
*Don't forget*
*你的梦想*
*The dream*
耶 红发女孩
Yeah! Red! Red!
你来啦
Hey, you came!
拜托你带了什么烧的东西吧
Please tell me you brought something to torch.
-没 -拜托
- Nope. - Oh, come on.
每个人都爱玩火 很好玩的
There's a little pyro in everyone. It's fun.
我还要去看我的家人
I got somewhere to be for my family.
-已经都迟了 -你真要走吗
- I'm late. - You sure?
-你好好玩吧 -我会的
- Yeah, but have a good time. - Yeah, I'll do my best.
让我们再上火线 亲爱的朋友
"Once more into the breach, dear friends!
再上火线
"Once more!"
明戈 听说了吗 校外发生了车祸
Mingo, did you hear? There was an accident off-campus,
就在披萨店前面
in front of the pizza place.
两个聋哑生被一个醉驾的司机撞了
A couple of deaf kids got mowed down by a drunk driver.
什么
What?
达芙妮 你们楼的学生被车撞了
Daphne? Some kids from your hall just got hit by a car
在巴隆家门口 你听说了吗
in front of Barone's. Did you hear anything?
-什么 我得走了 -我送你
- What? I gotta go. - I'll drive you.
威尔 你没事吧
Will? You okay?
我找不到贾斯托了
I can't find my Gusto.
我想想
Mmm, let me see.
这么大的那个蓝色的小家伙吗
Little blue guy about this big?
雷声王国里的驾云者
Cloud wrangler in the thunderclap kingdom?
电玩游戏《小龙斯派罗 诱捕小队》人物
你知道他
You know him?
你跟我说过一两次
You told me about him once or twice.
你好 我是凯思琳
Hi, I'm Kathryn.
-你好 凯思琳 -你好
- Hi, Kathryn. - Hi.
剧集 | 错位青春(2011) | 导航列表