剧集 | 女子监狱 | 导航列表
Did you get in trouble, too?
你也惹麻烦了吗
Sometimes the feelings inside me get messy like dirt.
有时候我心里的情绪乱七八糟 就像污垢
And I like to clean things.
而我又喜欢打扫
Pretend the dirt is the feelings.
就把污垢当做自己的情绪
This floor is my mind.
把地板当做我的内心
That is called coping.
这叫化悲愤为劳动
And the COs don't care
而且狱警不会管我
cause they like things clean.
因为他们喜欢干净整洁 '
And that is called symbiosis.
这叫做共生关系
Suzanne, listen.
苏珊娜 听着
Those things that Larry said on the radio?
莱瑞在电台里说的那些事
They sounded a lot worse than they really were.
其实并没有听起来那么不堪
And when I said those things to him, it was before I knew you.
而且我告诉他的时候还不了解你
Before I knew what a nice person you are.
那时我还不知道你人这么好
And you have to admit that you come on a little strong.
你必须承认你的言行有点过分
It's okay, dandelion. You know why?
没关系 蒲公英 知道为什么吗
I used to spend a lot of time thinking
我以前经常日思夜想
how I could make you love me.
如何能让你爱上我
Like, if I had long pretty hair,
比如说 如果我有一头长长的秀发
or if I made a chocolate cake with frosting,
或是做个白霜巧克力蛋糕
or if I had a green bicycle.
或是有辆绿色自行车
No! You are great the way that you are.
不 你本来的样子就很棒
I know.
我知道
Because the answer is, you're not a nice person.
因为症结在于 你不是个好人
You're a mean person.
你是个卑鄙小人
And I used to think you was a yellow dandelion
我以前以为你是朵黄色蒲公英
but you're all dried up with the puff blown off.
但你已经干瘪枯萎 绒毛被吹掉了
And it's not your fault.
但这也不能怪你
You are who you are, like, I am who I am.
这就是你的本来面目 就像我就是我一样
I'm not mean.
我并不卑鄙
I didn't mean to be mean to you.
我不是故意对你刻薄
You gotta start from the inside out
你得从里面开始擦
or else you'll step on the clean.
不然会踩到干净的地方
Look at you,
瞧你啊
waking up for crack of dawn I told you so.
一副"我早就告诉过你"的样子
That's dedication.
你对我可真尽心
I have to pee.
我是来尿尿的
But as long as I'm here,
不过既然来都来了
how's that, uh, spontaneous confession treating you?
刚才那段有感而发的低头认错感觉如何
Shittier than I thought, which is impressive,
比我想象中还屎 说来还真应景
considering I'm literally scrubbing toilets.
因为我本身就在打扫厕所
You're sucking all of the joy out of my gloat.
我幸灾乐祸的快感都被你给搅了
You gonna tell me what happened with the fiance?
你不打算跟我说说未婚夫的事吗
Oh, you know,
就是...
I accused him of feeding on my misfortune
我怪他像只吸血乌贼似的
with the sensitivity of a vampire squid,
以吸食我的痛苦不幸为生
and then he accused me of betraying him
然后他怪我背叛了他
in a disgusting, yet totally predictable manner.
情节恶劣 但其实早有征兆
So, we're in a good place.
所以说 我们感情很融洽
I'm sorry, Pipes.
抱歉 帕波
And that was before he told me that his father,
后来 他告诉我他的父亲
AKA my lawyer, looked at the records
也就是我的律师 查看了记录
and found out that it was you who ratted me out to the Feds.
发现是你把我出卖给了政府
Fuck.
该死
Don't worry about it. I mean, fool me once, right?
别担心 你耍我一次就够了
Okay, listen... Alex.
听我说 艾丽克斯
I'm over it. Really.
我已经不计较了 真的
It's fine.
没关系
You got mine?
我的饭准备好了吗
Caputo's special!
卡普托的特餐
You know, you're not supposed to take food out of here, Sister.
你不能把食物带出食堂 姊妹
Maybe we can bend that rule a bit.
通融一下吧
At my age you, you've got to keep your blood sugar steady.
到了我这把年纪 需要保持血糖稳定
I dip at around 10:00.
我十点就开始血糖下降
Don't worry about it.
没关系
Oatmeal and cheese sandwich, no crusts.
燕麦粥和乳酪三明治 不带面包皮
You should eat something.
你该吃点东西
He's coming.
他过来了
I like the shape of your ears.
我喜欢你耳朵的形状
What else do you like the shape of?
你还喜欢我哪里的形状
You know what I miss?
知道我怀念什么吗
Mimosas.
含羞草
I'm gonna need your help with something.
我有件事需要你帮忙
You missed breakfast.
你没去吃早餐
I needed to sleep more than I needed eggs.
比起鸡蛋 我更需要睡眠
Miss Claudette,
克劳黛小姐
I want to apologize to you for everything that Larry said.
我想为莱瑞说的话向你道歉
I had no idea it was gonna...
我没想到会...
I know the stories they say about me, Chapman.
我知道她们口中关于我的传言 查普曼
I wish you'd thought enough of me to ask for the truth.
真希望你别那么小看我 先来问问我真相
If you're getting sick,
如果你感冒了
please keep your hands clean
拜托你勤洗手
and stay on your side of the room.
待在自己那边的地盘
Tomorrow is a big day for me and I won't have you ruin it.
明天是我的大日子 我可不想被你给毁了
That seems to be a talent of yours.
你似乎有毁人的天赋
You ain't said nothin' all morning.
你一早上都没说话
There ain't nothing worth saying.
没什么好说的
And they say there's no such thing as miracles.
他们还说这世界上根本不存在奇迹呢
Yikes. No scrappy rejoinder?
哎呦 你怎么不气哄哄地反驳了
They must have put you on the scary meds.
他们肯定给你吃胆小药了
Why ain't you throwing back at her?
你怎么不还嘴啊
Cause there ain't no point, Leanne, all right?
因为那样也无济于事 琳恩 '
I got beat.
我倦了
Ain't nobody up there looking out for me no more.
现在上面没人罩着我了
I'm looking out for you.
我罩着你啊
You know, he finally come to me,
我跟随了神那么久
after all this time that I've been following him.
他终于向我显灵了
I finally heard him talk to me,
神终于开口跟我说话了
him saying how I was his girl, I was.
他说我才是他的女人
Turns out it weren't him.
结果那根本不是神
No, it was Chapman,
而是查普曼
the bitch devil of Litchfield.
利奇菲尔德的臭婊子
Well, you missed her boyfriend's crazy radio show.
你错过了她男朋友疯狂的电台节目
Hey. Chapman put her ass on the line
查普曼自己冒着危险
to get you out of Psych, you know?
才把你从心理治疗区弄出来
She's cleaning toilets every morning
她现在每天都要打扫厕所
like Private "Fucking" Benjamin.
就像《傻妹从军》女主角一样
Look, I ain't looking for revenge, okay?
我没想要报复
She'd probably kick my ass anyway.
不过她有可能还是要教训我
No way, Tucky. You're small but you got spit.
不可能 塔琪 你个子虽小 但嘴巴恶毒
Man, do you know what it means, when there ain't nobody up there
你知道上帝不再惩恶
punishing the evildoers?
这意味着什么吗
It means there ain't nobody
这意味着
giving out prizes for the good ones, neither.
也没人扬善了
Cause there ain't no judge, there ain't no justice.
因为根本没有法官 也没有正义可言 '
We just crawl around this Earth like ants
我们在这世上像蝼蚁一样爬行
and then we die.
然后卑微地死去
You don't gotta kill it.
你没必要做流产
I'm just thinking about you, is all.
我只是为你着想
I mean, you show 'em a baby,
如果你生下这个孩子
you get good money from the government.
就能从政府拿一大笔钱
Plus WIC packages.
还能拿到奶票
All kinds of things in them packages you get.
生孩子能得到不少福利
Cheese, peanut butter.
奶酪 花生酱
Baby food.
婴儿食品
Hell, you can make a good casserole out of baby food.
你用婴儿食品做一道砂锅菜都没问题
Sprinkle some Fritos on top, tuna.
在上面撒点锅巴 金枪鱼
Tasty as hell, and baby food is vegetables.
味道好极了 而且婴儿食品是素食
Well, if you're eating all the baby food,
如果你把婴儿食品都吃了
what's the baby supposed to eat?
那孩子吃什么
剧集 | 女子监狱 | 导航列表