剧集 | 女子监狱 | 导航列表
那是什么
Corinthians Four Sixteen.
新约哥林多书 第四章16节
Just something I say to myself when I think my ass looks fat.
就是我觉得自己屁股很肥时 对自己说的话
So you do understand what I've been going through.
所以你真的理解我的经历
Oh, changes in the body can be painful,
身体上的改变可能会是很痛苦的
but remember, your body is just the ship.
但要记住 你的身体只是条渡船
Your soul is the passenger.
你的灵魂才是乘客
There's another passage here.
这里还有一小段
So you been through menopause?
你也经历了绝经期吗
Oh, yes, dear.
是啊 当然
Did you just... pray that you'd get through it?
你是不是 日夜祈祷度过这一段
More or less.
或多或少吧
What's the "more" part? And the "less"?
"多"在哪里 "少"又少在哪里
I also exercised regularly.
我也保持常规性的体育锻炼
See, it's especially hard for me
那对我来说尤其艰难
cause it's taken me so long to get to this point.
因为我用了那么久时间才到这一步 '
And...
而且
I'm just not ready to give it up, you know?
我就是还没准备好放弃 你明白吗
Yes, you said.
是啊 你说过
And I have sacrificed so much. Right.
而且我牺牲了那么多 是啊
And I feel like finally finally,
我感觉就是 终于 终于啊
I'm the woman that God intended me to be, you know?
我变成了上帝想让我成为的女人 你明白吗
That's wonderful. Yeah.
那真是太好了 是啊
You're not getting my hormones.
你别想得到我的荷尔蒙激素
Now, shall we return to scripture?
我们能继续讲圣经吗
You knew this whole time?
你一直都知道吗
I figured it out
我察觉出来是因为
when you thought stations of the cross meant Christian radio.
你认为耶稣受难像的意思是基督教义广播
So you've been playing with me.
所以你一直在耍我
You may be unhappy,
你或许过得不快乐
but it has nothing to do with your body.
但那跟你的身体无关
If you're truly a woman,
就算你是个真正的女人
you'd never be happy with that anyway.
你也永远不会满意自己的身体的
You have guilt.
你心存愧疚
About what?
愧疚什么
About leaving your wife to take care of Michael alone.
让你妻子一个人照顾迈克尔
About Michael being
而迈克尔又...
Don't you talk to me about that!
你别跟我说这些事
You don't get to talk to me about that!
你不要跟我说这些
Sophia. Leave me alone!
索菲娅 别来烦我
So there I am, topless, sittin' on this bulldozer,
所以我当时 袒胸露乳 坐在推土机上
like, in a construction site.
应该是在一个建筑工地
So I'm sittin' there, barbecue sauce on my titties,
所以我坐在那儿 奶子上沾满了烧烤酱
and I'm like, "What the fuck? Again?"
我心想 搞毛啊 旧事重演吗
Place your palms...
把你们的手掌...
And then I look down at...
然后我向下看了看
And I see, uh, there's this dude down on the ground
我看到 一个男的躺在地上
with his head by, like, the tire,
头卡在车轮下面
and and then I look close, and I recognize
然后我靠近仔细看了看 我意识到
it's the bum from the night before
那是我前一天晚上认识的家伙
that was hollering at me outside of Pizzeria Uno.
就是在乌诺匹萨店外冲我喊叫的家伙
And when I look closer,
然后我又靠近看了看
I see the dude is wearing my shirt
我看见那哥们儿穿着我的上衣
and he's got barbecue sauce all over his face
他的脸上全是烧烤酱
and he's... he's dead.
而且他已经 死了
And that's when I knew it was time to make a change.
然后我知道我的人生需要做出改变了
Thank you.
谢谢大家
Almost the exact same thing happened to me,
我的遭遇跟你几乎完全相同
but it was tuna salad.
只不过我身上的是金枪鱼沙拉
All right. We will now once again go into a forward bend,
好了 我们接下来再做一次向前弯曲
and when you're ready, relax back into shavasana.
等你们调整好以后 再放松到摊尸式的姿势
Anyone else feel like sharin' today?
还有谁想分享一下自己的人生经历吗
Anybody?
有人吗
I'll share.
我来吧
I don't have a great rock bottom story
我的人生可没有跌落到最低点的伤心往事
because my rock bottom is happening right now.
因为现在才是我人生中的最低点
Not that you're not all great, but, um,
并不是说你们不好 但是
I guess I guess I just thought I'd never be here, you know?
我只是 从来没想过我会沦落至此
I thought I thought I was someone who was in control.
我一直以为 我是手握掌控权的人
And I was in control for a while...
我一度也确实手握掌控权
When I only dealt heroin. Not even dealt.
当年我只贩卖海洛因 其实都算不上贩卖
I mean, I was an importer.
我是说 我只是个进口商
But, um, yeah, I was going through a break up,
但是 我当时正经历一段分手期
and it was around.
那件事整天影响着我
Actually, I think it's more accurate to say that I was abandoned.
其实 更准确地说 是我被抛弃了
But...
但是
anyway, I started using.
不管怎么说 我开始吸毒了
Are you finished?
你做完了吗
Yes, thank you. That was wonderful.
是的 谢谢 真是美妙的体验
Heroin was the best girlfriend that I ever had.
海洛因才是我交往过的最好的女朋友
You know, she always made me feel better.
她总是能让我感觉好一些
And she was always available.
而且她可以常伴我身边
But even the best girls will fuck you over, you know?
但即使最好的女孩也会害得你凄惨无比
Yeah, you would fucking know, wouldn't you?!
是啊 你他妈最清楚了 不是吗
Damn. I thought yoga was supposed to relax you.
靠 我以为瑜伽能让人心情平静放松呢
You want to know if she fingered her.
你想知道她有没有用手指干她
I think that's been established.
我觉得那是铁定的事实
Please, Dad, no jokes.
求你了爸 别开玩笑
I can't take it right now.
我现在可开不起玩笑
Howard, leave him alone.
霍华德 别烦他
You leave me alone.
你别来烦我才对
Larry, have you weatherized yet?
莱瑞 你做好过冬准备了吗
I know it looks tacky,
我知道那看上去很邋遢
but if you put up the plastic,
但如果你挂上塑料层
you'll save a lot of money on heating.
你会省下很多暖气费
Those windows are very old.
那些窗户太老旧了
I'm I'm going to, Mom.
我 我会弄的 妈
And I'm sorry I'm late with the rent.
我很抱歉我暂时没钱交房租
It's all right.
没关系
As long as you take care of us when we're dying.
等我们老了要死时 你照顾好我们就行
You might want to think about getting a job at some point.
你最好还是考虑找份工作吧
He has a job. He's a writer.
他有工作的 他是个作家
All it takes is one article.
只要写出一篇好文章就够了
For what, to get paid fifty bucks?
够什么 赚够50块钱吗
To lead to bigger things.
作为变成名作家的敲门砖
Do you have any projects you're working on?
你现在有没有在主攻某篇文章
Yes, Mom. Thank you,
有的 妈 谢谢
as a matter of fact, I do.
实际上 我有在下功夫
I'm working on an article right now.
我正全力写一篇文章呢
What's it about?
是关于什么的
It's a trend piece about something called edging.
是关于"高潮边缘"的一篇文章
It it's when you have...
就是当你...
sex or masturbate without coming.
做爱或手淫时没有高潮
Without coming? It sounds unhealthy.
没有高潮 那听上去很不健康啊
A man needs to come.
男人必须达到高潮才行
Larry, tell me you're coming.
莱瑞 告诉我你是有高潮的
I shouldn't have said anything.
我真该闭嘴什么都不说的
Howard, tell Larry he needs to come.
霍华德 告诉莱瑞他需要有高潮才行
You could get blocked up.
你那玩意儿可能会因此堵住的
I'll tell him.
我会告诉他的
Listen to your father.
听你老爸的话
You two want some soup? The girl made soup.
你们爷俩想喝点汤吗 女仆做了汤哦
Soup would be nice. I'm fine. Thank you.
汤听起来不错 我不用了 谢谢
I'll get it for both of you.
我给你们爷俩都来一碗
Dad, please, I know you don't like Piper,
爸 求你了 我知道你不喜欢帕波
but I'm asking you to help me.
但我现在请求你帮帮我
Who said I don't like her? I like her.
谁说我不喜欢她 我挺喜欢她的
She's the nicest felon you've ever dated. Stop.
她是你交往过的最好的重罪犯 够了
I just think she's a bit wispy.
我只是觉得她有点太纤弱了
I thought you'd end up with someone more substantial.
我以为你会找一个更有料的人厮守终身
Are you talking about her moral character
剧集 | 女子监狱 | 导航列表