剧集 | 女子监狱 | 导航列表
Okay, but what about your campaign promises?
好吧 那你们的竞选承诺呢
Everyone say shit to get elected.
每个人都会为了能被选上就胡说八道
You ain't actually gotta do it.
实际上你根本不会去做
That's politics.
这就是政治
I gotta disciplinary board hearing this week,
这周纪律仲裁委员会那边有我的听证会
which, if they don't take away my good time,
如果他们不故意刁难我的话
I go home.
我就能回家了
Healy said he would write a letter vouching for me.
海利说他会写信给我担保
I ain't looking to make waves.
我可没指望能兴风作浪
Glassy water, smooth sailing right on outta here.
在这里安安旦旦 顺顺利利就行
So, this whole WAC thing is basically bullshit?
那什么女咨委也根本就是胡扯咯
Just take the donuts, girl.
姑娘 还是吃你的甜甜圈去吧
Can you believe her?
你能相信她吗
That college bitch think she can come up in here
那个大学婊以为她在这里就能呼风唤雨吗
and take charge and shit with her nice teeth
以为自己牙齿好看
and her pinkie stuck up in the air,
翘翘兰花指就能当老大啊
she's got a surprise coming.
有好戏等着她看
Is it a pony?
是要送匹小马吗
Just shut your trap, Lurch.
闭嘴 吹牛大王
Nobody cares what's coming out of them slit licking lips.
根本没人关心你那张破嘴说的话
Did you vote for her?
你选了她吗
No.
没有
Did you vote for her?
你支持她吗
Who voted for that bitch?!
是谁支持那个贱人的
Raise your hand! Raise it!
给我举手 举手
That's what I thought.
跟我想的一样
Some Garden Of Gethsemane shit up in here, y'all.
你们当中有贱人出卖我
Chapman is the Judas Iscariot
查普曼就是那个叛徒犹大
cozied on up to the High Priest Healy,
她把海利主教搞得爽歪歪
and he throws out my vote…
他就否决了我那一票...
my votes that was bestowed upon me from my Lord
否决了上帝赐予我的选票
and gives her all the silver?!
还把银钱都赏给了她
So, in this analogy, you're Jesus Christ?
所以 在这个比喻里 你是耶稣基督
I've been betrayed.
我被出卖了
Inmate three zero zero four two nine, you have a visitor.
犯人300429 有人来看你
Oh, gosh! Oh, no no.
天哪 不看不看
Uh, gonna be a while.
还要等一会儿
I'm a, um, I'm a little backed up in here. Sorry.
我有点积得太多了 抱歉
We were starting to think you deserted us.
我们都要以为你抛弃我们了
I tried making that coconut cake myself.
我自己试着做了椰丝蛋糕
Nicky called it "coco not".
妮琪说那叫"噎死蛋糕"
What pain did you bring down on her for that?
你招惹她什么了
She was right.
她是对的
Your cake is inimitable.
你做的蛋糕无人能及
Norma got me an improve your vocabulary book
诺尔玛给了我一本《提升你的词汇量》
out of the library.
是从图书馆借的
You gotta keep the brain cells working or they die.
你得多锻炼脑细胞 不然它们都要死了
To be honest, there's a few things I wouldn't mind forgetting.
老实说 有些东西能忘掉最好
Norma saw you in the library,
诺尔玛在图书馆里看到你
bent over a law book
埋头在看法律书籍
like a boy hiding a titty magazine.
就像小男生偷偷藏着色情杂志
I got interests beyond coconut cake.
除了椰丝蛋糕我还有别的爱好
So does every idiot in here.
这里的每个白痴都一样
Where's my Mexican vanilla?
我的墨西哥香草呢
Oh. Everything off the books lives like Anne Frank now.
这里的生活就像集中营
Work Detail, pick up your lunch bags.
工作小组 带上你们的便当包
Seems like a lot of trouble.
看上去好像惹了很多麻烦
You get too comfortable, people take advantage.
你日子过得太舒坦了 会被人钻空子的
You got it under control?
都在你的掌握之中
Don't go looking for miracles, Claudette.
不要期待奇迹发生 克劳黛
You and me, we figured out how to do time.
你跟我都清楚 坐牢是怎么回事
Well, at it's better than SHU, right?
好吧 至少比关禁闭好多了 对吧
I mean, the isolation must just be terrible.
我是说 被隔离的滋味肯定不好受
Or not. I've never been to SHU.
或者也不一定 我从没关过禁闭
I've read that it can be very loud down there with people yelling at each other all the time.
我听说那边非常吵 大家总是吼来吼去
When I said that I'd never been to SHU,
我说我从没关过禁闭
did that make me sound like an asshole?
是不是听上去很傻逼
Because obviously I didn't
因为 显然 我没
Fuck, Chapman.
闭嘴 查普曼
Ah. Here's why the floodlights went out.
怪不得泛光灯熄灭了
It looks like a rat got to this.
看上去像是被老鼠咬的
Ew, I fucking hate rats.
我非常讨厌老鼠
My brother had one while we were growing up.
小时候我弟弟养过一只
It was kinda cute, actually. He named it Antonio.
其实有点可爱的 他叫它安东尼奥
I saw one chew up a baby's face.
我见过一只老鼠在啃婴儿的脸
I named it Fucking Face Chewing Rat.
我叫它该死的啃脸老鼠
You're gonna fix the wire, or what?
你会修电线吧 还是怎样
Yeah, yeah, yeah.
对 会的 会的
Ah! Shit!
妈的
Did you turn off the switch?
你把开关关掉了吗
I thought that you turned off the switch.
我以为你会关的
Oh, man!
天哪
It's okay, it's my fault.
没关系 是我的错
So you're back in the rooms, huh?
话说你已经回房间了咯
I hope they didn't stick you with DeMarco.
我希望他们别总把你和德玛克扯到一起
I mean, she's super nice and everything, but, man,
她人是很好 什么都好 但是
that breathing machine can just drive you…
那个呼吸机只会让你...
bonkers.
发神经
You know, if you want, I can make you some earplugs.
如果你想要 我可以给你做副耳塞
I take a little bit of stuffing out of a pillow,
我从枕头里掏一点填充物出来
and then I just smush it up in some Vaseline.
然后都塞到凡士林里面去
Then I wrap it up in some plastic crap from the sack lunches.
再用午餐袋子里的塑料废物捆扎一下
The rooms is full, alright?
房间里都是人 对不对
I'm in the ghetto tonight.
今晚我住黑人区
Bet you could still use them in there.
我敢打赌你在那里也用得上
I'll make you some, okay?
我会给你做几副 怎么样
Jesus fucking shit.
我操
S S Sorry? What?
不好意思 你说什么
It was you.
原来是你
What?
什么
The screwdriver" what.
"螺丝刀"是怎么回事 "
Acting all sweet like a piece of candy?
装得像个好好小姐
Nobody's sweet in here accept for a reason.
在这里没有人会无缘无故对你好
I don't know what you're talking about.
我不知道你在说什么
Do not fucking lie to me, bitch.
别他妈想骗我 贱人
Do not fucking insult me after what you done already.
别他妈做了那种事还想羞辱我
In my defense…
我要辩解...
I would just like to point out that technically
我只是想指出 严格来说
you did not go down because of the screwdriver.
你被关起来并不是因为螺丝刀的事
Technically, you went down to SHU because you got all up in Caputo's face.
严格来说 你被关禁闭是因为你当面顶撞卡普托
Lady, we in a tight ass space
小姐 这鬼地方小得挤死人
and I bench press one forty.
我卧推能有一百四
You sure technically is how you wanna handle this shit?!
你真打算靠"严格来说"你就能收拾这个烂摊子
Are you gonna say anything?
你会去说什么吗
I ain't a snitch.
我不会告密的
Damn.
妈的
See? This one got the same number on both ends.
看到没 两头的点数一样[对点牌]
The first time you play that, it's called the spinner.
你第一次出这张牌的时候 叫旋转牌
You have to play the ends and the sides, both.
两头和两边都可以玩
Like a no class girl lets you use any hole.
就像没地位的女孩随便你用哪个洞
Yeah.
明白
Any available CO to the shower.
请有空的狱警到浴室来
C区的工作时间是十点 Work line for cellblock C at ten.
These are all the places I'm gonna travel when I get out.
等我出狱后这些都是我要去旅行的地方
Starting with Anguilla.
第一个要去的是安圭拉岛
I read that Orlando Bloom honeymooned there
我听说奥兰多·布鲁姆就在那里度蜜月
and Courtney Cox and David Arquette,
还有柯特妮·考克斯和大卫·阿奎特也是
even though that didn't work out.
尽管结局并不完美[已离婚]
I love the beach, but I burn like a lobster,
我喜欢海滩 不过会晒得像条龙虾
so I'm gonna get a good swim shirt,
所以我要去买条好看的泳衣
剧集 | 女子监狱 | 导航列表