-有什么收获 Mary -有目击者看到
- What do we know, Mary? - Vehicle was spotted
有辆车在打劫了工业仓库以后逃跑了
fleeing an industrial warehouse after robbing it.
警车一直追着它
It's been leading units
在高速上穿越了整个城市
on a high-speed chase throughout the city.
-有伤亡吗 -没 但他一直在尝试
- Any injuries? - No. But not for lack of trying.
27呼叫531
27 to 531.
路障已就位
Roadblock is in place.
-嫌疑车辆正在向你处移♥动♥ -快到了 行动
- Suspect vehicle coming your way. - Almost here! Let's go!
他们来了
Here they come.
稳住
Steady.
稳住
Steady.
驾驶员 关掉你的引擎 把两只手
Driver, turn off your ignition. Place both hands,
手掌向外 放在挡风玻璃上
palms out, on the windshield.
你已被包围
You are completely surrounded
服从我们的指示
Comply with our instructions,
不然我们会对你使用武力
or we will take you by force.
好了 前进 前进
All right, move in. Move in.
驾驶员有动作
The driver's moving!
车后面有动静
We got movement in the back!
趴下 所有人 趴下
Down, everyone, down!
刚才那是什么 Mary
What the hell was that, Mary?
Mary
Mary.
Mary 哦
Mary. Oh...
一名警员倒下了
Officer down!
听着 坚持住
Look, stay with me.
会没事的
It's gonna be okay.
坚持住
Stay with me.
我需要救护车
I need an ambulance!
NCIS 新奥尔良
S04E08
嘿
Hey.
即便是在周日休息的早上
Even on a Sunday morning off,
也忍♥不住找点事情做
can't help but find some work to do.
清查库存能舒缓灵魂 Loretta
Inventory soothes the soul, Loretta.
诗人是这么说的
That's what the poet says.
然而 我要说
Though I say...
Brocato的营业额只能屈居第二
turnovers from Brocato's are a close second.
发生了什么
What gives?
别疑神疑鬼的
Now, don't be dubious.
我只是来看我朋友在假期结束后怎么样
I'm just checking on my friend after the holidays.
工作闲下来了 但是酒吧一直很热闹
Well, work's been slow, but the bar's been poppin'.
我知道你一直忙着陪孩子们
I know you were busy with the boys,
但你新年夜真应该来看看
but you should've seen it on New Year's Eve.
Laurel来过 她让问你好
Laurel came. She says to tell you hello.
好的
Okay.
啊 作为一个很棒的调查员
Ah, for a good investigator,
你有时候可真够迟钝的 Dwayne
sometimes you're so dense, Dwayne.
我是说
What I mean is...
你是说 在去年那一大堆事
What you mean is, after all the drama last year,
总部刺探我的表现 Hamilton事件什么的
with HQ probing my performance, the Hamilton situation...
是啊 还有你的团队怀疑你
Yeah. And your team doubting you.
我的团队怀疑我 我是怎么撑过来的
...my team doubting me-- how am I holding up?
是啊
Yes.
总部不再查我了
HQ's off my case.
队伍工作顺畅
Team's working well.
我的恶魔还被老实关着
My demons are at bay.
这个世界的一切都很美好
All is right with the world.
不再有什么破事儿 至少目前没有了
No more drama, for the time being.
好吧 我们开吃吧
All right, let's eat.
如果你坚持的话
If you insist.
哦 天呐
Oh, my goodness.
嘿 Christopher 怎么了
Hey, Christopher. What's up?
伤亡多少
How many injured?
好吧 你有进展立即通知我
Well, I need to know as soon as you.
-Estes -听到了吗
- Estes. - You understand?
去吧 去吧 好的 马上行动
Go. Go. Yeah. Let's go.
发生了什么
What the hell?
你还好吗 啊
You all right? Huh?
还好 还好 不 不 这 呃
Yeah, yeah. No, no, no, this, uh...
这不是我的血迹
this isn't my blood.
呃 我一个警官的 Mary Crane
Uh, one of my officers, Mary Crane,
她 呃 受伤了 还有几个人也受伤了
she, uh, she got hurt, along with a few others.
Courtney警官和Tim警佐
Uh, Officer Courtney and Sergeant Tim, uh...
Tim 天呐 他姓什么来着 我...
Tim-- God, what the hell's his last name? I...
Carl Carl 嘿 慢点
Carl, Carl, hey, hey, hey, slow down.
好的 本来只是个高速追击
Yeah, just, it was a high-speed chase.
该死的混♥蛋♥ 他们
Son of a bitches, they-they robbed...
持枪抢劫了一个电子仓库
armed robbery at an electronics warehouse,
抢了几千美元现金
got a few thousand dollars in cash
还有一些电脑元件
and some computer components.
嫌犯有机♥枪♥吗
Suspects had a machine gun?
是M134速射机♥枪♥
M134 minigun.
Pride 那感觉 那感觉就像在伊♥拉♥克♥的费卢杰地区
Pride, it was like... it was like Fallujah out here.
我 呃
I-I, uh...
他们逃离现场了吗 知道他们逃到哪里了吗
They fled the scene? Any idea where they went?
不 他们 呃
No, no, no. They, uh...
我们正在派遣镇上全部警力去抓捕逃犯
We got every officer in town on a manhunt right now.
-好的 NCIS可以提供帮助 -很好
- Okay, NCIS is ready to help. - Good.
你说过有一个嫌犯曾是海军
Now, you said one of the suspects was Navy?
是的 没错
Yeah, yeah.
曾经是 我们从仓库那里提取了一些指纹
Used to be. We pulled some fingerprints from the warehouse.
Marcus Tyrell 海军后勤专员
Marcus Tyrell. Navy logistics specialist.
因为盗取军事装备
Dishonorably discharged...
-被开除军籍 -没错 其他嫌犯的身份
- for stealing military equipment. - Yeah, we don't have an ID
我们还没查到 但是我们有监控图像
on the other suspect yet, but we've got surveillance photos.
他们怎么会有速射机♥枪♥
How'd they end up with a minigun?
实际上 是从我们这里弄到的
Well, from us, actually.
我刚对废弃弹壳进行了现场弹道测试
I just ran a ballistics field test on the spent cartridges.
枪和弹♥药♥都是海军装备 King
Both gun and ammunition are Navy issue, King.
好的 听着 我们继续挖Tyrell
All right, look, we'll dig into Tyrell...
查清他跟谁一起还有他们都去过哪里
figure out who he's with and where they've gone.
好的 很好 我得去Mercy那边
Yeah, good. I-I need to get over to Mercy,
看看我的警员们
check on my officers right now.
哦 嘿 我是万能输血者 所以如果他们需要血液
Oh, hey, I'm a universal donor, so if they need blood,
你知道 我不太适应针头
you know, I'm not the best with needles,
但是一旦它们扎进来 能抽一整天
but once they get it in, they can pump all day.
你知道我需要什么吗
You know what I need?
我需要你们找到这些家伙
I need you to find these guys.
-好的 -好吗
- Okay. - All right?
放心 Carl 放心
Guaranteed, Carl. Guaranteed.
Marcus Tyrell士官曾在弗吉尼亚向警♥察♥卧底
Petty Officer Marcus Tyrell was caught selling pistols
出♥售♥从军♥火♥库搞来的手♥枪♥ 然后被抓
from the armory on his ship to undercover cops in Virginia.
关了两年禁闭之后 被释放了
Did two years in the brig, got discharged.
他们今天用的机♥枪♥ 正是几周前
The machine gun they used today was part of a cache
从蓝草军♥火♥库那些已停用
of decommissioned Navy weapons that went missing
后来被盗的武器
from the Blue Grass Army Depot a few weeks ago.
大量轻型武器和弹♥药♥就那么消失了
Thousands of small arms and ammunition just disappeared.
没留下任何证据
No evidence left behind.
作案人非常厉害
Whoever pulled off the heist was good.
不可能是Tyrell 他的犯罪记录简直就是蠢货集锦
Can't be Tyrell-- his rap sheet's a study in stupidity.
-他完全不入流 -没错 也许
- He's small-time. - Yeah, it could be
-另一个嫌犯能做到 -一定还有其他人
- our second suspect was responsible. - There's got to be more.
你不可能随随便便溜进基地 去偷兵工厂
You don't just waltz onto a base and steal an arsenal
还不留痕迹
without leaving a trace.
关于抢劫的策划者我有个想法
Got an idea who masterminded the heist.
Willard Kurtz
Willard Kurtz.
谁是Willard Kurtz
Who is Willard Kurtz?
来自休斯顿的军♥火♥贩
Gunrunner out of Houston.
往墨西哥走私手♥枪♥
Smuggled handguns into Mexico.
从ATF那边得到的名字
Know the name from my ATF days.
是怎么把他跟蓝草抢劫案联♥系♥起来的
What connects him to the Blue Grass robbery?
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表