有某种联♥系♥的家庭秘密时
which somehow connects
-被杀害 -同意
- to Cornelius LaRue. - Agreed.
问题是 什么联♥系♥
Question is, what?
不该让Otis走的 本来可以问问他
Shouldn't have let Otis go, could've asked him.
知道了 法♥院♥不会认可的
I know, it's not admissible in court.
了解了
I get it.
吓死你
Boo...
弄点与主题相关的幽默
It's a little thematic humor,
因为这整个 呃
'cause of the whole, um...
鬼怪事件
you know, the ghost thing.
有什么线索 Sebastian
What do you got, Sebastian?
我拿到了Loretta从受害者的肺里
Uh, I got test results
找到的细菌的
from the bacteria that, uh,
检查结果
Loretta found in the victim's lungs.
发现这是种霉
Turns out that it's a kind of mold,
不是普通的霉菌
but not just any kind of mold.
这种孢子
It's a very specific spore
从十九世纪以来
that hasn't been seen or heard from
就没人见过或是听说过
since the 19th century.
知道Jacob是怎么接触到的吗
Any idea where Jacob came in contact with it?
不知道 但是根据Loretta所说
No, but according to Loretta, it must have been
一定来源于他死前刚去过的地方
at one of his last stops.
我只是还没找出是哪里
I just haven't had a chance to figure out which one yet.
你们都知道
Well, you know,
Cornelius LaRue是在十九世纪死的
Cornelius LaRue died in the 19th century.
只是想找到
Just trying to make
正常的联♥系♥
a natural connection here, so. Mm.
继续吧
Continue.
你说得对
Well, I mean, you might have a point.
墓地 药店对面的屋顶
Crypt, rooftop across from the pharmacy,
150年以前的孢子
the 150-year-old mold spores--
无法否认 现在所有的证据都指向LaRue
there's no denying that all roads so far lead back to LaRue.
Anderson奶奶的家族秘密
Grandma Anderson's family secret.
现在看起来越来越像是Jacob死前在
It does look more and more like Cornelius LaRue's death
调查Cornelius LaRue的死亡原因
was what Jacob was investigating before he got killed.
如果是这样 他肯定找到了
Well, if so, then he must have found something
别人不想被找到的东西
that somebody didn't want found.
联♥系♥Chris和Sonja
Contact Chris and Sonja.
告诉他们继续调查Jacob死前去过的地方
Tell them to keep tracing Jacob's last steps,
但要当心 凶手还逍遥法外
but to be careful, the killer is still out there.
Sebastian
Sebastian,
找到Jacob是在哪里接触到这些孢子的
find out where exactly Jacob inhaled those spores.
这会为整个案子指明方向
Might just lead us to what this case is all about.
你要去哪里
Where you going?
找Jacob的妹妹 看她是否知道
Jacob's sister, see if she knows anything
她哥哥在调查Cornelius LaRue的事儿
about her brother investigating Cornelius LaRue.
Lasalle
Lasalle...
我们到下一站了 Gregorio
We're at the next stop now, Gregorio.
有事通知你
We'll let you know.
这个案子可越来越疯狂了
This case keeps getting nuttier and nuttier all the time.
现在连King都开始相信这个疯狂的鬼故事了
Even King is starting to believe in this crazy ghost story.
很难不相信
It's hard not to.
几乎Jacob的每一步
Pretty much every one of Jacob's last stops
都与LaRue的幽灵观光团相吻合
matches up with LaRue's Ghost Tour,
包括这一处
including this one.
-Edgar公♥馆♥ 怎么说 -恩
- The Edgar Mansion? How so? - Mm-hmm.
显然 Cornelius LaRue的幽灵
Apparently, Cornelius LaRue's ghost
被发现常年在此处敲门
has been spotted knocking on the door over the years.
如果他是幽灵的话
Well, if he was a ghost,
为什么不直接穿墙呢
why wouldn't he just walk through the door?
问得好
Good question.
嗨
Hi.
你是房♥东吗
Are you one of the owners?
没看到牌子吗 不许随意进入
Didn't you read the sign? No trespassing.
幽灵观光范围仅限门口走道
Ghost Tour stops at the sidewalk.
我们可不是参加幽灵观光团的
Hey, we're not part of the Ghost Tour.
特别探员Percy
Special Agent Percy,
Lasalle NCIS
Lasalle, NCIS.
-我们来这儿是想调查一起谋杀案 -我的天 我们已经
- We're here about a murder. - For God's sakes, we're already
告诉另一名探员所有我们知道的情况了
telling your other agent everything we know.
等等
W-W-Wait.
另一名探员
What other agent?
他在这儿
Here he is.
Otis
Otis.
-你在这里干什么 -什么 哇哦 好吧
- What are you doing here? - What? Whoa. Okay.
等等 在你们不爽之前
Wait. Before you get upset,
说实话
in-in fairness,
我只是说自己在
I only said I was helping
协助NCI办案 这...
NCIS. That's...
-有什么问题吗 -你是
- Is there a problem? - And you are?
Tate Prescott Tess的丈夫
Uh, Tate Prescott, Tess's husband.
他非常配合
A-And someone who's graciously
牺牲时间来帮助我们
taking time to help us
了解昨天Jacob
figure out what Jacob
在这里做什么
was doing here yesterday.
-帮我们 -对啊
- Us? - Yeah.
过来
Uh, come here.
-抱歉 -没事
- Sorry. Oh. - Mm-hmm.
你是不是疯了
Have you lost your mind?
-你在这干什么 -怎么了
- What are you doing here? - What's happening here?
你不仅仅假冒联邦探员
Other than impersonating a federal officer,
顺便一说 这可不是普通的诈骗
which, by the way, is not just a con,
这是联邦重罪
it's a felony.
听着 我一开始想
Listen, I started thinking,
Jacob在何地以何种方式死去
it can't be a coincidence
不可能是巧合
where and how Jacob died, right?
我就踏上了鬼魂之旅
So, I went on the Ghost Tour.
Otis
Otis.
求你了 我不能坐视不管
Please, I can't just do nothing anymore.
我得把这件事弄明白
I need to figure this out
像你们一样迫切 因为
just as much as you do, because
如果我不弄明白
i-if I don't,
这会在我脑海里挥之不去
I'll never get them out of my freakin' head.
够了 你被捕了
Enough. You're under arrest.
等等 停下
W-W-Wait. Just stop.
你们不能同时说话
You can't both talk at the same time!
我猜他不是在说咱俩
I take it he's not talking about you and me.
好了 我听着呢
Okay, I'm listening.
什么
It's what?
什么 哪里
What? Where?
就在
It's, uh...
嗯
Hmm.
呃 呃
Uh... uh...
那里 那个
There. That.
什么 我可以看看嘛
What? May I?
当然
Of course.
认出里面的人了吗
Recognize anybody?
那是我的曽曾祖父
That's my great-great- grandfather,
Whitman Edgar 在左边
Whitman Edgar, on the left.
正和右边如假包换的
Uh-huh. Shaking hands
Cornelius LaRue握手
with the one and only Cornelius LaRue on the right.
等等
Whoa, wait.
LaRue看着特别像Jacob Anderson
LaRue looks just like Jacob Anderson.
对吗
Right?
巧合吗 我觉得不是
Coincidence? I think not.
你奶奶有没有提到过Cornelius LaRue这个名字
Your grandmother ever mention the name Cornelius LaRue?
我是说 除了作为新奥尔良都市传说
I mean, other than as a part of New Orleans lore?
据我所知没有 怎么了
Not that I know of. Why?
我不确定 Brandy 但有可能
Well, I'm not sure, Brandy, but it's possible
她认为他与家族秘密之间
she thought he was somehow connected
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表