剧集 | 格林(2011) | 导航列表
Besides, that would be totally rude of me.
再说 那样会显得我很没礼貌
I think it's a very nice offer.
我觉得朱丽叶这提议不错啊
Monroe, think about this for one second.
门罗 你仔细想想
What would we possibly talk about?
我们能聊些什么呢
"Oh, gee, guys, how did you two meet?"
"对了 你们怎么认识的"
"Well, honey, it all started when I found out
"亲爱的 这要从我发现
"Monroe was a blutbad,
门罗是个狼人开始
"and that was right after I found out I was a Grimm.
而当时我刚发现自己是个格林
"And by the way, did I tell you
而且 我也没告诉过你
that I can see things other people can't?"
我能看到常人看不到的东西"
Okay, Okay.
好吧 好吧
So technically, we would have to...
所以严格来讲 我们得...
bend the truth about some things.
在某些事情上撒点小谎
Some things? Monroe, name one aspect of our relationship
某些事情 门罗 你说说我们之间
that we wouldn't have to lie about.
哪件事不需要撒谎
You're right.
真是没错
All the time we've spent together.
我们一起度过的所有时光
All the sneaking around.
所有偷偷摸摸做过的事
God, suddenly, it just seems so wrong.
突然觉得真是大错特错
She's a really good cook, isn't she?
她做菜很好吃 对吗
Yeah, she's fantastic.
对 她厨艺很棒
Monroe, please stop thinking about food for a second.
门罗 拜托暂时先别想吃的好吗
Okay, look, the only way we do anything like this
听着 我们要聚餐的唯一办法是
is if we agree on a story, we keep it simple,
编个故事 简单点的
and then we stick to it.
之后就统一口径
Yep. Simple story, stick to it.
好的 简单的故事 统一口径
Okay.
好
So how did we meet?
我们怎么认识的呢
In my experience,
根据我的经验
the best lies are sort of the truth.
与真♥相♥接近的谎言最逼真
Was he having any problems with the business?
他工作上有什么困难吗
No.
没有
I mean, it was a stressful job,
工作确实很有压力
and he was doing battle with the Planning Commission.
他还在和计划委员会抗争
I worked with him for almost ten years.
我和他同事快十年了
He was like a father to me. To everyone here really.
他就像我父亲 像所有人的大家长
Well, what kind of battle
他和计划委员会
Was he doing with the Planning Commission?
在做什么抗争呢
Inspections, permits, code compliance.
审查 许可 命令执行的事
It never ends.
没个尽头
There was something scheduled
他的手♥机♥日历里
in his cell phone calendar for 9:30.
九点三十有安排吗
Well, I didn't know anything about it,
我完全不知道有安排
and I schedule all his meetings.
他所有的会见都是我安排的
The initials "S.B." were next to the time.
那个时间旁边写了缩写"S·B"
Does that mean anything to you?
你知道那代表什么吗
No.
不知道
Who was he having trouble with at the Planning ommission?
他跟计划委员会的什么人有矛盾吗
That would be Mr. Butrell.
有矛盾的就是巴特瑞尔先生
I'm detective Burkhardt.
我是伯克哈德警探
I'm detective Griffin.
我是格里芬警探
Sit. Sit down.
请坐 请坐
I was really sorry to hear about what happened to Robert.
听说罗伯特的事情 我很难过
How can I help?
有什么需要我帮忙的吗
Well, we just have a couple questions.
我们有几个问题想问
Sure, of course.
当然 没问题
How well did you know Robert Grosszahn?
你和罗伯特·格罗桑交情有多深
Oh, we've done a few projects over the years,
我们这几年一起做了几个项目
but I've never gone to his house for dinner
但从没去过他家吃饭
if that's what you're talking about.
如果你们问的是这方面的话
And where were you last night at 9:30?
那昨晚九点半你在哪里呢
Um, the, uh, trip-trap club down on Chauncey.
在...昌西的一家俱乐部
Me and the guys, we, uh,
我和一些朋友 我们...
we have a poker night there every Wednesday.
每周三都会在那里打扑克
You have someone who can vouch for you on that?
有人能证明你在那里吗
Only six or so.
只有六个人左右吧
I hope you don't need any more than that.
希望这些证人够用
You don't think I had anything to do with this?
你们不是认为我跟案件有关吧
Oh, we need to check out
我们得核查
everybody who had contact with Robert recently.
最近和罗伯特联♥系♥过的所有人
We understand there was some contention
我知道你们在大桥的项目上
between you two about the bridge project?
发生了一些争执
We found Robert's cell phone at the construction site.
我们在工地上发现了罗伯特的手♥机♥
In it, there was an appointment at 9:30
里面显示九点半
with someone with the initials "S.B."
他和一个名字缩写为"S·B"的人有约
You know, we did talk about setting something up
我们确实约好了今天早晨九点半
for 9:30 this morning,
要做出某些决议
but he never got back to me.
但他一直没来找我
Maybe he put it in his phone wrong.
也许他手♥机♥里的时间设定错了
Sorry to intrude. We got Johnson Construction down there
抱歉打扰 约翰逊建设公♥司♥的人来了
asking about the permits for the highway.
想问高速公路许可的事情
Tell them I'll be there in a few.
告诉他们我马上到
Wait a minute.
稍等
Tell these detectives where I was last night.
告诉这两位警探我昨晚在哪
Oh, he was with a bunch of us down at the club,
他和我们在俱乐部
taking all our money.
赢走了我们所有钱
Need to know how much?
需要知道具体是多少吗
That's Okay.
这样就够了
We're done for now.
目前没有问题了
Thank you for your time.
谢谢你抽时间见我们
Wait a second.
稍等一下
Get in here.
进来
We have a problem.
我们遇到麻烦了
What problem? Cops bought it.
什么问题 那些警♥察♥信了
One of them is a Grimm.
他们之中有人是格林
Detective Burkhardt!
伯克哈德警探
I was surprised, but so glad you called.
我很吃惊 但又很高兴你打电♥话♥来
Would you like some carrot cake?
你想吃胡萝卜蛋糕吗
My wife, Phoebe, left me two of them.
我妻子菲比给我留了两块
She's, uh, at her mother's in Terre Haute with the kids.
她带孩子们去了特雷霍特市的妈妈那
She, uh, misses her mother.
她想念她的母亲
I don't, but hey, that's nothing you need to worry about.
我可不想念 但这些你都不用操心
I just need some help.
我只是需要点帮助
Absolutely. Whatever you need, I'm there.
当然 你需要什么尽管开口
I'm trying to track down a witness...
我在找一名目击者
Wow, okay. Not what I expected.
好吧 有点出乎我意料
To Robert Grosszahn's murder.
跟罗伯特·格罗桑谋杀案有关
And I was thinking it might be someone you know,
我想你可能认识目击者
A, uh, Arnold Rosarot.
他叫阿诺德·罗萨洛特
Arnold? Y-You--
阿诺德 你...
Arnold saw Robert's murder?
阿诺德目击了罗伯特被害吗
Well, he's the one who called 911,
是他打电♥话♥报的警
but I have not been able to track him down,
但我一直找不到他
and I was hoping you might be able to tell me where he is.
我希望你知道他现在在哪
I wish I could help you,
真希望能帮上忙
but I haven't seen Arnold in weeks.
但我已经几周没见过阿诺德了
Well, one more thing.
还有一件事
Do you have any idea what this is?
你知道这是什么吗
A Hasslich!
巨怪
You think that's who murdered Robert?
你认为是它杀了罗伯特
Well, that's what I'm trying to find out.
我也是正在调查中
Oh, well, Arnold was working on a bridge for Robert.
阿诺德的工作是桥梁建造 罗伯特是他上司
And the Hasslichen, they have a real thing for bridges.
巨怪族对桥情有独钟
They--They think they own them.
他们觉得桥属于自己
No one touches them without those guys getting a cut.
不给他们提成 谁都别想动桥的心思
So you're talking extortion?
你是说勒索吗
Well, tradition.
算种传统吧
It's just that it's always been this way.
自古如此
No one likes it.
没人喜欢
You see, most of the construction firms in town
城里大部分的建筑公♥司♥都由
剧集 | 格林(2011) | 导航列表