一辆卧底汽车发生爆♥炸♥ 车内有一名卧底警官
One of our U.C.vehicles just exploded with a U.C.officer inside the vehicle.
派消防队和救护车来 重复: 车内有一名卧底警官
Send Fire and paramedics. I repeat: U.C.officer was inside the vehicle.
看来引火装置引爆极其迅速剧烈
Looks like the incendry device detonated fast and big.
红纸 镀蜡 这是炸♥药♥
Red paper, wax-coated. This is dynamite.
他们一定知道Tonya是卧底
They must've known Tonya was undercover.
从警♥察♥到达酒吧那刻起
And from the moment the cops responded to the 911 call,
我们就控制了这个区域及街道
we had this lot and the street under control.
这个炸♥弹♥很复杂
This bomb's too sophisticated.
肯定在Nettles被杀前就装了
Must've been planted before Nettles was killed.
不管他们知不知道Nettles是警♥察♥ 他们已经盯上Tonya了
Whether or not they knew Nettles was a cop, they were on to Tonya.
命令肯定来自于头目Scratch
And the order had to have come from the head guy, Scratch.
说得通 她在追查那家伙
Makes sense. That's the guy she was after.
我和遗体一起回去
I'll head back with the body.
根据血液证据 打斗从吧台这里开始往前
According to the blood evidence, the fight started here at the bar and moved forward.
链条打在Nettles左膝 可能是第一处伤害
Probably the first injury came from the tire chain to Nettles' left ee.
我是Nettles
I'm Nettles.
我发现有问题 想跑出去
I see what's going down and I make a run to go out the back.
我是Smitty 这里的链条上有我的指纹
I'm Smitty. My prints were on the chain that was collected here.
我打了他的左膝
I hit his left knee.
Nettles面朝这个方向
Nettles was facing in this direction.
所以 你倒下了 但你还有武器:刀
So, now, you're down. But you still have a weapon: your knife.
我认为"蠢驴"加入斗殴时 他正在找刀子
I think he was reaching for it when Jackass got in on the fight.
- Hodges 你是"蠢驴" - 就知道
- Hodges, you're Jackass. - And don't I know it.
你的刀与Nettles右臂的伤吻合
All right, your knife matches cuts on Nettles' right arm.
好吧 我在他上方
Okay, so, I'm over him.
而那边的血迹
All right, that cast-off over there
可能是某处反复被刺 大出血而造成
could have been from the repeated stabbing of an area that bleeds heavily,
比如锁骨上的两处伤 与Hooper的刀吻合
such as the two clavicle wounds that match Hooper's knife.
Hooper要够到锁骨的话
All right, in order for Hooper to reach the clavicle,
得右腿下跪...
I'll have to get down on my right knee...
这时他的右臂已经用不上了
And at this point, his right arm is pretty much useless.
所以他用左臂向前爬
So, he pulls himself with his left hand.
但他们没停手
But they didn't stop.
Judge Death在这儿...
Judge Death here...
刺向他的肾脏
stabbed him in the kidneys.
接着他爬向前门
And then he somehow managed to try to get to the front door.
他们就看着 因为知道他爬不远
And they let him because they knew he wasn't going to get very far.
接着他们用Nettles自己的刀刺他
Anthen they use Nettles' own knife on him.
不过我认为致命一击是太阳穴上的伤
But I think it was the stab to his temple that finally stopped him.
然后他死了 这表明发生了斗殴 但不能证明有预谋
And that's how we found him, and that proves a bar fight, but not a setup.
你是对的
You're right.
我们知道Rita Nettles 在晚上10:02给这里打了电♥话♥
We know that Rita Nettles called here at 10:02 p.m.,
此后立刻发生了斗殴
and the fight started right after that.
没有Scratch的命令
It's unlikely that they would kill a member of their own gang or a cop
他们不可能杀掉帮派成员或者警♥察♥
without direct orders from Scratch.
所以 要么Scratch就在这儿 要么有人联络了Scratch
So, either Scratch was here, or whoever took the call contacted Scratch.
但不管是车手们的手♥机♥ 还是酒吧的电♥话♥
But there weren't any outgoing calls after 10:00
十点后没有任何呼出电♥话♥
on any of the bikers' cell phones or the bar phone.
等等
Wait a second.
这儿有个窃听器
There's a bug in here.
Nettles的卷宗里没提到这个
There was nothing in Nettles' case notes that mentioned one.
Nettles的iPod有收音机
Nettles' iPod had a radio receiver.
如果他能装个发射器...
If he was able to install a transmitter...
- 我要和Joey讲话! - 他和他女人在一起
- Let me talk to Joey! - He's with his old lady.
Tonya 是叫这个吧? 她有多年轻?
Tonya, is that her name? How young is she?
她很年轻? 他是警♥察♥! 你知道吗? 警♥察♥!
She's real young? He's a cop! You know that? A cop!
他不叫Joey!
His name's not Joey!
- 你到底是谁? - 他老婆!
- Hey, who is this? - I'm his wife!
- 够了 够了 - Jim...
- Okay, all right, all right. - Jim...
风化科还有一卷窃听录音 录下了Scratch的声音
Vice sent over another surveillance wiretap where a man identified as Scratch was recorded.
足以进行比对
I was able to grab enough to make a comparison.
"你到底是谁?" "嘿 这是啥?"
Hey, who is this? Yo, what is this?
- 你到底是谁? - 嘿 这是啥?
- Hey, who is this? - Yo, what is this?
酒保就是Scratch
So, Scratch is the bartender.
车真不错
Nice chopper.
要是挂花了一丁点儿 你就完了
If this paint is scratched, you got a problem.
他们刚走
They all just left.
我在跟踪 他们正在日落大道往东
I've got them. They're moving east on Sunset Road.
向南拐上了哈斯路
Just turned south onto Hasbrook.
停在一家厂房♥后面
They're stopping behind an industrial building.
2106号♥
Number 2106.
是Kenny
It's Kenny.
抱歉 Scratch
Sorry, Scratch.
正义之犬抢先了
Dogs found it first.
拉斯维加斯警♥察♥!
Las Vegas Police!
把手举起来!
Put your hands above your head!
拉斯维加斯警♥察♥!
Las Vegas Police!
举起手来!
Put your hands up!
举起手来! 别乱动!
Put your hands where I can see 'em!
停下!
Stop!
我没动! 我没动!
Not moving! I'm not moving!
别恨我 伙计
Hey, don't hate me, man.
那个警♥察♥婊♥子♥太蠢了
That bitch cop was easy to make.
Joey小伙子也该好好关照自己老婆
And your boy Joey should've took care of his wife.
住嘴
Shut up.
我知道你最喜欢 这样结束一件棘手的案子
I know this is your favorite way of wrapping up a tough case.
来点威士忌... 聊聊天
Little scotch... little talk.
你想聊吗?
You feel like talking?
那好吧
All right, then.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表